Рассвет любви - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассвет любви | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Послушайте, — взмолилась она, стараясь не выдать своего страха, — по-моему, вы так до сих пор не поняли, кто я…

— О, мы прекрасно знаем, с кем имеем дело! — бросила темноволосая.

— За меня вам могут дать кучу денег! Женщины обменялись взглядом и дружно расхохотались.

— Хватит. У нас много дел, пошли.

Поколебавшись, Элинор пошла за ними. Миновав узкий коридор, Элинор увидела лестницу. Но темноволосая, судя по всему, ожидала от пленницы нечто вроде этого, и, прежде чем Элинор успела сделать к ней шаг, рука ее тюремщицы мелькнула в воздухе, крепко ухватив Элинор за волосы.

— Перестаньте! — взвизгнула Элинор, изо всех сил ударив женщину по руке. Та, взвыв от боли, чуть не упала.

На шум прибежал юркий коротышка француз в богатой тунике. Вихрем взлетев по лестнице, он кинулся к ним. По пятам за ним несся прокаженный в своей страшной маске.

— Что тут происходит? — крикнул первый из грабителей.

— Она отказывается купаться! — мрачно объявила темноволосая.

Оттеснив коротышку плечом, прокаженный молча двинулся к Элинор, и она в ужасе отскочила назад.

— Нет, нет, вы меня не так поняли…

Но было уже слишком поздно. Схватив ее, он волоком стащил девушку вниз, где стоял огромный деревянный чан, до краев наполненный горячей водой. Послышался треск рвущейся одежды, и Элинор закричала, отчаянно отбиваясь, когда мужские руки срывали с нее остатки платья. Вдруг ее подняли в воздух, она почувствовала, что на ней уже ничего нет, и через мгновение оказалась в воде. Ошеломленная, потерявшая дар речи, Элинор обхватила коленки и сжалась в комок.

Когда она открыла глаза, мужчина исчез. Платье Элинор, изорванное в клочья, валялось на полу. Но она была одна!

Тут же на пороге появились женщины. Посмеиваясь, блондинка подошла к ванне и сделала изящный реверанс.

— Мыло, миледи.

— Ваша одежда, графиня, — прибавила брюнетка, швырнув холщовое платье на край чана с водой. Элинор чувствовала, как к глазам подступают слезы.

— Сядьте-ка, я займусь вашими волосами, — вмешалась блондинка, вытащив небольшую склянку.

— Не трогайте меня! — взорвалась Элинор. Женщины переглянулись и рассмеялись. Блондинка плотоядно облизнулась.

— Ха, Анна-Мари, похоже, графиня меня боится! Мы не причиним вам никакого вреда, — сказала она, понизив голос, в котором не чувствовалось ни тени насмешки, — но в вашем мокром платье вы бы простудились насмерть. Вы с ума сошли — разгуливать среди зимы, да еще в мокром платье? Или вздумали искупаться? Безумие какое-то! Особенно после…

Переглянувшись, женщины вышли. Дверь за ними захлопнулась.

Опустив голову, вся дрожа, Элинор только сейчас почувствовала, как горячая вода согревает ее озябшее тело. Она откинулась назад, стараясь не дрожать, моля Бога о том, чтобы в ее отупевшем от всего пережитого мозгу родился хоть какой-то спасительный план. Она не понимала, что происходит. Те, в чьи лапы она попала, — воры, грабители, шлюхи… Да ведь это отребье должно было обеими руками ухватиться за такой шанс! Подумать только — получить кучу денег! И тем не менее… они не обращали ни малейшего внимания на все ее угрозы, а когда она предлагала им золото, смеялись ей в лицо.

Вода приятно согревала измученное тело, мыло пахло чем-то сладким, и какое же это было наслаждение — смыть с себя липкую морскую соль и почувствовать себя чистой!

Чистой… но что ждет ее впереди?

Элинор дернулась, будто ее ударили, вспомнив, как руки человека в маске касаются ее обнаженного тела. Его руки! Без перчаток, которые он успел снять! Даже тогда, обезумевшая от ужаса, она успела их разглядеть.

Это были руки здорового человека — ни язв, ни болячек, кожа ровная и чистая. Значит, он не прокаженный! Но тогда у него есть другая, не менее веская причина прятать лицо под маской. Может быть, оно обезображено клеймом, которое по законам Франции выжигали на лбу грабителей и разбойников с большой дороги?

Дверь снова открылась. Вздрогнув, Элинор сжалась в комок и затравленно оглянулась. Это была блондинка, Элен.

— Вы закончили, миледи? Ах, вы еше даже не вымыли волосы! Я вам помогу.

— Нет, я сама.

— Как пожелаете.

Появившаяся на пороге Анна-Мари шепнула что-то Элен на ухо. Элинор разобрала только одно слово — «выкуп».

Элен вышла из комнаты. Анна-Мари последовала за ней, потом, помедлив, шепотом бросила через плечо:

— Постарайтесь получше вымыть волосы, миледи. Он любит, когда от чистых волос хорошо пахнет!

Элинор вцепилась в края чана.

— Мне плевать на то, что он любит, слышите?!

— А вот это зря! Потому что если вы не… впрочем, посмотрим. Поняла, англичанка?

Не ожидая ответа, Анна-Мари захлопнула за собой дверь. В ужасе Элинор покосилась на дверь. Выскочив из воды, она торопливо вытерлась, натянула на себя рубашку из небеленого холста, а поверх нее набросила шерстяную тунику тускло-голубого цвета. Переодеться в чистое было необыкновенно приятно — даже если одежда и принадлежала этой нахалке Анне-Мари. Только она успела одернуть на себе платье, как дверь открылась и на пороге снова появились ее тюремщицы.

— Вы должны вернуться к себе в комнату. И быстро. К вам пришли.

— Кто? — с трудом проглотив комок в горле, спросила Элинор. Оставалось только надеяться, что это не таинственный любитель чистых женских волос.

— Пошевеливайтесь! — прикрикнула Анна-Мари.

Не успела она переступить порог комнаты, как за ее спиной с шумом захлопнулась дверь. Бросившись к окну, Элинор распахнула его настежь и снова выглянула наружу. И надежда ее погасла. Рядом с домом не было ни единого дерева. Вытоптанная трава внизу… и больше ничего. Далеко ли она убежит, если, выпрыгнув из окна, сломает или даже подвернет ногу, тоскливо подумала она.

За спиной завизжал засов, и она торопливо отскочила от окна.

Дверь распахнулась. Из груди Элинор вырвался сдавленный крик. На пороге стоял Брендан. Она уже успела забыть, какой он огромный! Плечи его, как всегда покрытые клетчатым пледом, загораживали дверной проем. Элинор в жизни не думала, что может так обрадоваться шотландцу!

— Брендан! — шепотом выдохнула она и, даже не успев подумать, кинулась к нему на шею. Ошеломленный, он крепко прижал девушку к груди, потом заглянул ей в глаза и увидел в них слезы. — Ты же ничего не знаешь! — всхлипнула Элинор. — Слава Богу, ты пришел! Если бы ты видел этих людей!..

— Неужто они даже страшнее скоттов? — насмешливо хмыкнул он.

Вспыхнув, Элинор отшатнулась.

— Брендан, ты пришел, чтобы вытащить меня отсюда? Господи, когда пираты захватили мой корабль, я думала, ничего страшнее этого со мной уже не может случиться… Ален щедро заплатит тебе, если ты отвезешь меня к нему. Ведь ты поможешь мне, правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию