Вечность - читать онлайн книгу. Автор: Девни Перри cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечность | Автор книги - Девни Перри

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

В конце концов, я бы привык к этой толпе, верно? Черт, даже если бы я этого не сделал, кого это волновало? Пока у меня есть Обри, я буду иметь дело с претенциозными пренебрежениями.

Как и ожидала Обри, разговор за нашим столом быстро перешел к делу. Она делала все возможное, чтобы отвлечься от работы, но все остальные были неумолимы. Даже когда Абель и его жена вошли в комнату, подняв бурные аплодисменты, когда они направились к главному столу, разговор сразу же вернулся к работе, как только мы заняли свои места.

—Извини.— Обри вздохнула, когда подали первое блюдо.

—Что я тебе говорил об извинениях?— Я наклонился и поцеловал ее в щеку. Затем я съел свой ужин, наблюдая, как Обри становилась все более и более раздраженной, когда каждый из мужчин за столом продолжал обсуждать инвестиционные возможности или новые проекты в сфере недвижимости.

Наконец, она заслужила передышку, когда начались тосты, за которыми последовал первый танец молодоженов. Когда солистка живой группы пригласила другие пары на танцпол, я не упустил возможности вытащить ее к чертовой матери из этого стола.

—Если вы извините нас.— Я встал, отодвигая стул Обри.— Я собираюсь потанцевать со своей великолепной парой.

Она взяла меня за руку и позволила мне отвести ее на пол и заключить в свои объятия.

—Еще не наскучило?

Я усмехнулся.

—С тобой? Никогда.

—Мне…

—Никаких извинений, Обри.— Я прижал ее ближе, пока между нами не осталось ни дюйма свободного пространства.

Это было опасно. Без сомнения, она чувствовала, как сильно я хотел ее. Но поверх ее головы я заметил Абеля.

Его глаза были устремлены на танцпол. Его глаза были прикованы к Обри. Придурок.

Может быть, он сожалел, что отпустил ее, даже в день своей гребаной свадьбы. Я понятия не имел, кто его невеста, но когда дело дошло до женщин в этой комнате, ни одна из них не обладала красотой Обри.

Я наклонился ближе, целуя ее в висок, затем повернулся спиной к Абелю, заслоняя ее от его взгляда.

—Спасибо, что пришел со мной,— сказала она, и улыбка осветила ее лицо.

Красное платье. Красивые глаза. Улыбка, только для меня.

—Всегда пожалуйста, детка.

—Ты отличный фальшивый парень.

Я перестал танцевать, ожидая, пока она повернется ко мне лицом.

—Ничего между нами не было фальшивым, дорогая.

Она снова прикусила нижнюю губу.

—Ты любишь свадебные торты?

—Зависит от того, как ты относишься к свадебным тортам. Если тебе они нравятся настолько, что ты готова остаться и съесть кусочек, тогда я люблю торты. Если ты хочешь, чтобы мы свалили отсюда и пропустили его, то я не очень люблю торты.

Ее улыбка стала шире.

—Я ненавижу свадебные торты.

Глава 13

Обри

К тому времени, когда мы подъехали к фасаду моего здания, все мое тело дрожало от желания. Недели предварительных ласк, кульминацией которых стал танец. Я хотела Лэндона больше, чем сделать следующий вдох.

Он открыл дверь внедорожника еще до того, как мы полностью остановились, затем его рука сжала мою, когда он потащил меня через тротуар к дверям вестибюля.

Я улыбнулась, радуясь, что он так же спешил подняться наверх, как и я.

—Добрый вечер, мисс Кендрик.— Швейцар был новичком, и я хотела узнать его имя. С этим придется подождать.

Лэндон, не замедляя шага, пересек фойе, направляясь прямо к лифту. Он нажал на кнопку, и когда двери открылись, он двигался так быстро, что я чуть не ударилась.

Его рука отпустила мою, чтобы взять меня на руки, прижав к сильному телу. Он крепко держал меня, набирая код моего этажа, а затем в тот момент, когда двери начали закрываться, его рот накрыл мой.

Я застонала, мгновенно открываясь для него. Его язык прошелся по моей нижней губе, прежде чем переплелся с моим, когда он лизал и посасывал мои губы. Его настойчивость соответствовала моей. Мы целовались неистово, едва дыша, когда я вцепилась в его широкие плечи.

Лифт открылся. Где-то над моей головой раздался звон. Но я была так увлечена Лэндоном, что едва понимала, куда мы направляемся. Все, что я чувствовала, это его сердцебиение, бьющееся о мое собственное. Мы двигались. Его ботинки цокали по моему полу.

Затем он оторвал свой рот от меня, и я захныкала, заставляя себя открыть глаза.

Пентхаус. Мы уже были в пентхаусе.

—Спальня?

—Слева,— выдохнула я, тяжело дыша.

Он нес меня в спальню. Все это время мои ноги парили над полом, как будто плыли. Его хватка на мне не ослабевала, пока я давала ему указания, петляя по коридорам моего дома, пока он не прошел через двойные двери моей комнаты.

В комнате было темно, большие окна пропускали достаточно света, чтобы придать помещению серые тени и приглушенные тона. За стеклом падал снег, хлопья отражали городские огни. Слава Богу за этот свет. Сегодня вечером я хотела увидеть лицо Лэндона. Я хотела заметить каждую тень, каждое выражение лица, когда он разваливается на части.

Он поставил меня на ноги и отступил на шаг, его глаза сузились, когда он посмотрел на меня. Прошло три секунды. Четыре. Мое сердце бешено колотилось, когда он стоял там и смотрел.

—Что?— Почему он не двигался? Мне нужно было, чтобы он прикоснулся ко мне. Чтобы поцеловать меня. Трахал меня до бесчувствия.

—Ты.

—Что со мной?— Мой голос почти дрожал.

—После этого я буду принадлежать тебе.

У меня перехватило дыхание. Эта честность, эта грубая правда. Он никогда не говорил того, чего я ожидала.

—Тебя это беспокоит?

—Ни капельки, черт возьми.— Он согнул палец, подзывая меня ближе.

Я двигалась на мягких ногах, с ослабевшими коленями, пока не оказалась перед ним, вытянув шею, чтобы удержать его взгляд.

Его большие руки коснулись моего лица, убирая волосы с висков.

—Обри.

Лэндон произнес мое имя так, как я загадывала желание звездам, когда была маленькой девочкой.

В унисон мы сбросили свои пальто. Мои пальцы потянулись к пуговицам на его пиджаке, освобождая их.

Его глаза вспыхнули, эти омуты потемнели.

—Продолжай.

Я прикусила нижнюю губу, чтобы скрыть улыбку, когда мои руки прошлись по его груди, двигаясь к плечам, чтобы стянуть пиджак. Затем я потянула за его галстук-бабочку, снимая его с шеи.

—Сними с меня рубашку.— От его хриплого голоса у меня по спине пробежали мурашки.

Я повиновалась, расстегивая пуговицы, пока не вытащила накрахмаленную рубашку из-под его брюк. И точно так же, как я сделала с пмджаком, я двинулась вверх по его груди, на этот раз мои ладони скользили по его горячей коже, пока я не столкнула рубашку на пол, его одежда скопилась у наших ног.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению