Вечность - читать онлайн книгу. Автор: Девни Перри cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечность | Автор книги - Девни Перри

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

—Я думаю, возможно, ты можешь предложить больше, чем ты думаешь.

Он вздохнул.

—Это тяжело представить.

—Тяжело — это не всегда плохо.

—Нет, это не так.— Он подмигнул.

Я купилась на это подмигивание.

—Расскажи мне еще о Монтане,— попросил он.— Я никогда там не был.

Остаток ужина мы провели, разговаривая о Монтане и других местах, которые я посетила за последние годы, в основном по работе. Лэндон рассказал мне о своем списке будущих путешествий, в котором Ирландия находится на первом месте, а Ларк-Коув — последнее дополнение.

Мой телефон продолжал вибрировать на столе. Это было просто то, к чему я привыкла, но каждый раз я затаивала дыхание, ожидая, что он бросит на телефон свирепый взгляд или попросит меня убрать его.

—Хочешь еще пива?— Спросила я его, когда наши корзинки опустели, если не считать нескольких остатков картошки фри.

—Не-а. Мне завтра на работу. Ты готова?— Когда я кивнула, он поднял руку, подавая знак официантке, чтобы она принесла наш счет.

Я потянулась за кошельком, но он покачал головой, вытаскивая из кармана бумажник, чтобы выложить на стол немного наличных.

—Спасибо за ужин.

—Всегда пожалуйста.— Он первым вышел из-за стола, надевая пальто. И когда я встала, чтобы сделать то же самое, он держал его, пока я надевала пальто и завязывала пояс на талии.

Все его друзья подняли свои бокалы, когда мы проходили через бар к двери.

Лэндон вздернул подбородок, помахал на прощание и позволил Уилсону придержать дверь, чтобы мы могли выйти в ночь.

—Глен уже в пути,— сказал Уилсон, делая шаг в сторону, чтобы дать нам немного уединения.

Я плотнее запахнула пальто, пытаясь защититься от холода.

—Я могу подвести тебя.

—Я пройдусь пешком. Мне недалеко.

—Хорошо. В субботу?

—В субботу.— Он кивнул, подходя ближе. Его руки потянулись к моему лицу. Одна заправила прядь волос мне за ухо. Другая зацепился за мой подбородок, притягивая меня ближе.

Наконец-то. Я приподнялась на цыпочки, мои глаза закрылись, пока я ждала его губ.

Но его губы так и не коснулись моих. Они скользнули по моей скуле, оставляя дорожку покалывания, пока он не прошептал мне на ухо:

—Спокойной ночи, Обри.

Затем он ушел, оставив меня с головокружением. Он шел по тротуару, засунув руки в карманы пальто, с таким развязным видом и в сексуальной кепке.

Он настоящий. Было ли это слишком хорошо, чтобы быть правдой? Я наблюдала за ним, пока он не завернул за угол, а Глен не притормозил у обочины.

Лэндон казался слишком хорошим, чтобы быть правдой.

Вероятно, так оно и было.

Глава 12

Лэндон

Швейцар Обри встал из-за своего стола, когда я вошел в вестибюль.

—Добрый вечер, сэр.

—Лэндон МакКлеллан,— сказал я.— Я к…

—Мисс Кендрик.— Он кивнул.— Она ждет вас.

Мужчина указал в сторону лифтов, жестом приглашая меня пройти мимо его стола.

Мои туфли цокали по блестящему мраморному полу, и когда я встал рядом с лифтом, сталь была такой прозрачной, что я мог видеть свое отражение почти так же хорошо, как в зеркале.

Я поправил галстук-бабочку, убедившись, что он найдет ровно и соответствует черным пуговицам на моей белой рубашке. Я провел рукой по лацканам своего пиджака и пальто, которые были в комплекте со смокингом, который курьер доставил в мою квартиру этим утром.

Это был самый дорогой костюм, который я когда-либо носила. И пальто тоже. Портной, которого прислала ко мне Обри, все идеально подогнал под мои широкие плечи и бицепсы. Брюки аккуратно сужались к моим лодыжкам. Туфли слегка жали, но кашемировые носки смягчили жжение.

Двери лифта открылись, и я вошел внутрь, нажал кнопку пентхауса и ввела код доступа, согласно моим инструкциям от помощника Обри.

Уинтер была очень внимательна в электронном письме, которое она отправила мне в понедельник, с инструкциями не только для портного, но и когда и где я должен был забрать Обри.

Я не был уверен, что нужно было сделать, чтобы Обри действительно позвонила мне сама, но, очевидно, это не из-за свадьбы. Может быть, в следующий раз, когда я приду сюда, это будет приглашение, прошептанное ее собственными устами.

Здание находилось не так уж далеко от «Кендрик Энтерпрайзиз», без сомнения, потому, что Обри хотела быть поближе к работе. В его многочисленных окнах отражались огни города. Оно было в современном стиле, в отличии от некоторых зданий в этом районе. Этот дом излучал роскошь и элегантность, с двухэтажным потолком в вестибюле и подвесными светильниками, похожими на висячие звезды. Это было именно то, чего я ожидал от Обри.

Музыка в лифте была джазом, саксофон напевал ленивую мелодию. Раздался тихий звон, когда лифт остановился, и двери открылись, но не в коридор, а прямо в ее просторный пентхаус. Преимущества владения целым этажом.

Обри стояла в прихожей, ее темные волосы были уложены в волны. Ее макияж был искусно нанесен, губы окрашены в тот же яркий красный цвет, что и платье.

Воздух вырвался из моих легких.

—Черт возьми.

—Будь проклят и ты тоже.— Она улыбнулась и подошла ближе, ее рука потянулась к моему пальто.— Хорошо выглядите, офицер МакКлеллан.

—Вы сногсшибательны, мисс Кендрик.

Платье облегало ее тело, выделяло грудь, и удерживалось на месте двумя тонкими бретельками, которые красиво контрастировали с ее безупречной кожей. Верх был почти как нижнее белье, корсет с прозрачной подкладкой между швами на косточках. Маленькие замысловатые красные цветы украшали материал, так что платье, которое могло бы показаться скандальным, было изысканным и женственным.

У юбки был такой же прозрачный верх, тоже украшенный цветами, но под ним была плотная шелковая подкладка, которая шелестела и покачивалась вместе с ее телом, когда она двигалась.

Обри не носила никаких украшений, кроме сережек с бриллиантами, которые, вероятно, стоили больше моей годовой зарплаты.

Она была грацией и уравновешенностью, олицетворением богатства. И сегодня вечером она была моей.

Она одарила меня сексуальной улыбкой, ее глаза сверкали, сегодня вечером они стали темнее благодаря макияжу. Затем она сняла пальто с крючка, позволив мне подержать его, чтобы она просунула руки в рукава.

—Нас нужно идти.

—Нет. Пока нет.— Я хотел еще одну секунду побыть с ней наедине перед свадьбой. Поэтому я прикоснулся губами к ее уху, зарывшись носом в ее волосы, чтобы вдохнуть этот сладкий аромат. И легкий привкус лимона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению