Разбитая надежда - читать онлайн книгу. Автор: Девни Перри cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбитая надежда | Автор книги - Девни Перри

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

—Может быть, завтра. Мы должны подготовиться к сегодняшнему ужину.

—О.— Она нахмурилась, вероятно, вспомнив, что ужин означал еще одно мучительное платье. Она вернулась к Логану как раз в тот момент, когда женщина выбежала из домика у бассейна, махая рукой.

—Логан!— Ее темные волосы были собраны в пучок, очень похожий на мой, и я с облегчением увидела, что на ней были потертые джинсовые шорты и майка. Без представления я знала, что это сестра Логана.

Точно так же, как я видела на семейной фотографии в пентхаусе, сходство между Чарли и Обри было еще более жутким вживую. У них были одинаковые волосы. Тот же нос. Даже тот же наклон верхней губы.

—Привет, Обри.— Логан улыбнулся и поцеловал ее в щеку.— Рад тебя видеть. Познакомься с Чарли и Теей.

Обри сначала улыбнулась мне, затем склонилась перед Чарли и протянула руку.

—Привет, Чарли. Я твоя тетя Обри. Твой отец так много рассказывал мне о тебе.

Логан толкнул Чарли локтем, и она нерешительно пожала руку Обри в ответ, прежде чем спрятаться за его ногой.

—В один из ближайших дней мы узнаем друг друга получше.— Обри подмигнула ей, затем снова встала. На этот раз она вошла прямо в мое пространство для крепких объятий.— Добро пожаловать. Я так рада, что вы обе здесь.

—Хм, я тоже.— Я обняла ее в ответ, не зная, что еще можно сделать. Я была готова к тщательному осмотру, поэтому ее дружеские жесты застали меня врасплох. Если вся семья Логана была такой, мне нечего было бояться за выходные.

—Ну, я ненавижу здороваться и убегать.— Обри взглянула на свои изящные золотые часики.— Но, если я собираюсь быть готовой к коктейльной вечеринке, мне лучше идти. Мне нужно переодеться и ответить на пару телефонных звонков.

—Мы, вероятно, должны сделать то же самое.— Логан еще раз поцеловал сестру в щеку, прежде чем она исчезла в доме.— Давай же.

Он взял нас с Чарли за руки и повел по садовой тропинке. На краю сада дорожка вела к огромной лужайке, которая простиралась до гостевого дома, расположенного в роще на краю поместья.

—Это то место, где мы остановились?— Спросила Чарли, высвобождаясь из его хватки, чтобы побежать по траве.

—Да.— Он отпустил мою руку и обнял меня за плечи.— Это наше место на выходные.

Я наклонилась ближе, засовывая руку в задний карман его джинсов.

—Это невероятное место.

—Это чересчур, но это мама.

Это было чересчур, но все равно красиво. Гостевой дом передо мной соответствовал главному дому, но был гораздо меньше и менее вычурным. У входной двери даже были качели на крыльце. Дом напоминал что-то, что вы могли бы увидеть в более богатых кварталах Ларк-Коув.

Мы шли по мощеной дорожке к гостевому дому, а Чарли бежала впереди по траве. Она направлялась прямиком к деревьям.

—Чарли!— закричала я.— Не слишком пачкайся!

—Я не буду!— крикнула она через плечо.

—Она обязательно это сделает.

Логан усмехнулся.

—У нас есть время, чтобы привести ее в порядок.— Он повел меня на крыльцо и к качелям.— Иди посиди со мной. Мы можем позволить Чарли немного поиграть.

—Хорошо.— Я опустилась на деревянное сиденье рядом с ним, позволяя ему мягко покачивать нас взад и вперед. Сегодня было прохладнее, поэтому я наклонилась ближе.

—Нам нужно поговорить.

Я улыбнулась.

—Ты должен был сказать это, а затем передать мне рюмку текилы. Помнишь?

—Прости. В данный момент у меня закончилась текила.— Он вздохнул.— Почему ты не сказала мне об электронных письмах? Или о Джованни?

Я пожала плечами.

—Ни то, ни другое не имеет большого значения. Я привыкла принимать дерьмо от людей и позволять ему скатываться.

—Нет, больше нет. Ты ни от кого не потерпишь дерьма.

—Я работаю в баре, красавчик.— Я похлопала его по животу свободной рукой.— Это должно произойти.

—Эти письма серьезные, Тея. Нам нужно выяснить, кто их посылает. Я не позволю тебе вернуться туда, если ты в опасности. Тебе придется остаться здесь.

—Подожди.— Я села прямо, мое раздражение нарастало. Эти электронные письма не собирались быть его оправданием, чтобы заставить меня остаться в Нью-Йорке.— Давай не будем делать из этого больше, чем есть, хорошо? Итак, какой-то мудак называет меня одним или двумя словами. Значит, какая-то сучка думает, что смешно писать «шлюха» на салфетке в баре. Это случалось раньше, это случится снова. Но, как и всегда, это пройдет. В Ларк-Коув мне ничего не угрожает. Это мой дом, и я возвращаюсь.

Его челюсти сжались.

—Что. За. Салфетка?

Черт. Я не хотела, чтобы это так стало известно.

—Это ничего. Совершенно не связанно.

По крайней мере, я на это надеялась. В Ларк-Коув не было никого, кто мог бы все это сделать, не так ли? Я сразу же отмахнулась от этого. Я знала Ларк-Коув. Я знала людей. Это не исходило от кого-то местного.

—Прячешь голову в песок…

—Это не то, что я делаю. Если так пойдет и дальше, я поговорю с шерифом. Хорошо? Но я уверена, что они остановятся, и я не хочу бороться. Просто отпусти это.— Я встала с качелей на крыльце, не желая иметь дело с чрезмерно заботливым Логаном.— Я собираюсь пойти готовиться к ужину.— Но прежде чем я успела войти внутрь, он схватил меня за руку.

—Если что-нибудь когда-нибудь случится с тобой или Чарли, я буду уничтожен.

Мой гнев испарился. Я встала между его ног и положила руки ему на лицо.

—Это была всего лишь одна записка от кого-то достаточно незрелого, чтобы считать мерзкую салфетку забавной, и пара злобных электронных писем на почту бара. Я уверена, что это просто парень, которого я выгнала или что-то в этом роде, и это его способ отомстить. Логан, с нами ничего не случится.

Он накрыл одну из моих рук своей, поворачивая ее, чтобы поцеловать мою ладонь.

—Ты понятия не имеешь, что ты для меня значишь, не так ли?

Может быть, я этого не знаю.

Но я знала, как сильно я его любила. Было достаточно знать, что, если мы будем настаивать на этом — если я выдвину ультиматум, чтобы он переехал, или наоборот — мы оба закончим несчастно.

—Мне лучше подготовиться.— Я попыталась убрать руку, но он держал ее, удерживая мой взгляд в течение нескольких ударов сердца, пока, наконец, не отпустил меня.

—Я скоро приведу Чарли,— сказал он.

Я кивнула, поворачиваясь, прежде чем он смог увидеть мой дрожащий подбородок.

С затуманенными глазами я бродила по гостевому дому, пока не нашла спальню, куда Фил принес наш багаж. Одна и в безопасности от подслушивания, я рухнула на кровать, испортив идеально выглаженное кремовое одеяло. Я уронила голову на руки и позволила своим плечам опуститься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению