Ночное пламя [= Ночь нашей любви ] - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночное пламя [= Ночь нашей любви ] | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Она хорошо знала местные леса, ибо провела во владениях отца не меньше времени, чем в Лондоне, при королевском дворе. В Шокейне никто не требовал, чтобы девочка вела себя как подобает леди, поэтому она давала выход детскому воображению в своих играх: сражалась с варварами, побеждала драконов, очень похожих на ветви деревьев, представляла себя лесной волшебницей, мечтала о принце, который спасет ее от врагов.., каких, она не задумывалась.

Теперь ветви деревьев ее уже не пугают, от врагов следует держаться подальше, а на прекрасного принца лучше не рассчитывать.

Но, углубившись в лесную чащу, Кайра невольно вздрогнула. Хотя взошла луна, под деревьями было темно. Она чувствовала себя ужасно одинокой. Хорошо, что сейчас лето, нет ни снега, ни льда, ни мороза, который мог оказаться страшнее любого врага. Тропа вела к ручью, и Кайра направила кобылу по ней, утешаясь тем, что по крайней мере сможет напиться. И почему она не прихватила хлеба у священника? Она проспала до вечера, сбежала перед самым ужином, а накануне почти не ела, лишившись аппетита от беспокойства. Так и с голоду недолго умереть! Впрочем, голодная смерть здесь не редкость. Война разоряла жителей, ибо англичане сжигали урожай и дома крестьян, чтобы обессилить противника; шотландцы отвечали им тем же, обрекая на голод живших вдоль границы англичан.

Ладно, можно немного и попоститься. Зато, обманув бедного Патрика, она сбежала из замка и теперь свободна, избавилась от обоих: от шотландского мятежника и английского дьявола! Но вместо громадного облегчения Кайра почему-то ощущала только пустоту.

Деревья смыкались вокруг нее, давая ей приют.

Кайра сознавала, что ее мира больше не существует. Она потеряла дом, где выросла, людей, которых знала всю жизнь, роскошь, к которой привыкла с детства. Но кажется, она не чувствовала потери.

Только пустоту в сердце. Она сбежала от шотландца. Ну и что? Он бы все равно ее оставил. Вернется Дэрроу…

Расплата последует незамедлительно или спустя какое-то время, но ее не избежать. Ненависть Кинси проистекает не из того, что она досталась его злейшему врагу, а потому, что он всегда чувствовал ее презрение. Теперь у него будет повод отыграться.

Кайра направила лошадь в глубь леса.

Что ей эта нелепая пустота в сердце? Пленница не влюбляется в своего врага. Да и тот не обязан быть с ней вежливым и почтительным. Захваченная женщина ничего не значит для этих мужчин, если только ее не используют как оружие против другого. А значит, вместо того чтобы предаваться глупым размышлениям, она должна в первую очередь позаботиться о собственной жизни.

У нее есть два выхода.

Милость короля. С непредсказуемыми последствиями.

Или бегство…

Слава Богу, местность здесь дикая, глухих уголков предостаточно.

Обдумывая свое будущее, как непосредственное, так и отдаленное. Кайра неторопливо ехала по лесу, чувствуя себя в полной безопасности под сенью вековых дубов. Ее не испугал даже свет, который она заметила впереди, и продолжала ехать, шепотом разговаривая с кобылой. Только добравшись до ручья, она вдруг замерла, сообразив наконец, что свет, отражавшийся в воде, – это огни походных костров.

Сердце у нее неистово забилось. Кайра соскользнула с лошади, притаилась в тени исполинского дуба и пыталась разглядеть, кто находится в лесу, много ли там людей и далеко ли они от этого места.

Расстояние, с облегчением поняла она, довольно значительное, не меньше четверти мили. Но, судя по числу костров, и людей там немало. Противоположный берег ручья весь в каменных уступах, среди них можно укрыться на ночь, спрятать лошадь священника, и, если не разводить огонь, ее не заметят. Хорошо, что она не смогла увести собственную кобылу. Если лошадь обнаружит кто-нибудь из ее знакомых, ему и в голову не придет, что она принадлежит ей…

Как бы она себя ни успокаивала, но по идее это должен быть лагерь Дэрроу. Он выполнил поручение графа Хэррингфорда, узнал о захвате Шокейна и сумел приготовиться к нападению на замок.

Стоя под дубом. Кайра наблюдала за горевшими кострами. Интересно, видно ли их с башни?

Надо вернуться. Предупредить.

И что это даст? Дозорные наверняка заметили огни, в Шокейне они могут чувствовать себя в безопасности…

О да! Захватчики могут чувствовать себя в полной безопасности, окопавшись в английской крепости!

Но если не вернуться, они решат, что она сбежала, чтобы предупредить Кинси.

Да еще Аррен уехал. Как бы ему не нарваться на сотни врагов, осаждающих Шокейн.

Уловив позади чуть слышный шорох, Кайра стремительно обернулась. Перед ней стоял Ричард Иган, правая рука Кинси. Высокий, худой, с темными волосами, ореховыми глазами и неприятным взглядом, он был из тех, кто поклонялся силе. Ни знатным происхождением, ни могущественной семьей он в отличие от Дэрроу похвастаться не мог, но, будучи жестоким и бесстрашным, надеялся достичь высот на службе у Кинси.

– Сэр Ричард!

– Миледи, вам удалось бежать? Хвала Господу! Страшно подумать, что мог сотворить с вами этот дикарь, когда захватил Шокейн.

Кайра открыла рот от удивления, но промолчала и быстро огляделась. Наверняка он тут не один, хотя она увидела только силуэт громадного боевого коня на тропе. Почему же она не слышала приближения этого чудовища?

Иган следил за ней! Видимо, объезжая лагерь, заметил в лесу всадника и предпринял все меры предосторожности, чтобы застать неизвестного врасплох. Проклиная свою беспечность, Кайра молча смотрела на него, а он тем временем бесцеремонно разглядывал невесту хозяина. Игана всегда бесило ее отношение к Кинси, он догадывался, что она презирает своего жениха, его дела, методы, которыми он пользуется.

Шагнув вперед, Иган схватил ее за руку.

– Сэр Ричард! – по-королевски произнесла Кайра и нахмурилась.

Однако высокомерный тон не произвел на него впечатления.

– Сэр Ричард? – передразнил он. – Разве так разговаривают со спасителем? Можно подумать, вы не рады, что я нашел вас и спас от дьявола.

– Вашей заслуги в этом нет, сэр. Вы случайно встретили меня, не более того!

– Не имеет значения. Главное, вы опять в своем кругу.

И расскажете нам все, чтобы мы отомстили за вас этому дьяволу. Что он вам сделал? Где он? Как вам удалось бежать?

Сколько людей в замке?

– Сэр Ричард! Вы делаете мне больно.

Иган не обратил внимания на ее слова.

– Разрешите проводить вас к лорду Дэрроу, миледи. Ему не терпится вас увидеть.

– О да, – пробормотала Кайра. Он потащит ее к Кинси Проклятие! Только бы он не заметил, что ей хочется сбежать от него даже больше, чем от варваров.

Он сдернул с ее головы капюшон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению