Графиня Затерянных островов - читать онлайн книгу. Автор: Адель Хайд cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Графиня Затерянных островов | Автор книги - Адель Хайд

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

—Ловко ты его, надеюсь, что он ещё жив

—Не волнуйтесь госпожа, такие от удара по макушке не умирают — улыбаясь, явно довольный своей задумкой сказал Скандр.

Оказалось, что пока мы искали Мордье в поместье Градиент, этот негодяй помчался в поместье барона и взял в заложники всех тех, кто находился в доме — дворецкого, Катрин и экономку. Угрожая жизни ребёнка, он заставил дворецкого отослать из дома всех остальных слуг и предупредить охрану, что они закрывают дом, потому что якобы барон сообщил, что сегодня не вернётся.

Интересно на что он рассчитывал, а если бы барон вернулся, что тогда?— этот вопрос я и задала Мордье, когда его он пришёл в себя. Трудно не прийти в себя, если тебя пару раз окатили из ведра холодной водой. Ну Ганеш, ну затейник!

—Ну надо же! Изабелла Градиент! Прибежала за своим добром! Выкуси! Ничего не получишь! Ненавижу! Ненавижу вас аристократов! Всё себе забрали! Кончилась ваша власть! Ничего вы мне не сделаете! Это раньше, мы все под вами ходили, клятвы давали, а сейчас всё!— хрипел и давился слюной Мордье.

Я слушала этого человека, кто убедил себя в том, что он здесь оказывается, за справедливость боролся, Робин Гуд недоделанный, а на самом деле, бандит с большой дороги, мелкий жулик, которому «повезло», что в его руках оказалась власть. Одно мне было непонятно, он когда узнал, что я Градиент — до того, как приехал сюда или уже после?

В конце концов, я устала выслушивать его безумные вопли и приказа увести — Не умею я допрашивать, свяжите его и заприте где-нибудь до приезда господ.

Когда я наконец-то добралась до своей комнаты, была уже глубокая ночь. Как бы мне ни хотелось в ванную, я нашла в себе силы подняться к сестре и проверить как там и девочка, и пожилая экономка. Катрин спала, а экономка напряжённо сидела на стуле и прислушивалась, и только когда убедилась, что всё закончилось, преступник связан и заперт, она успокоилась и… расплакалась.

—Он такой злой, у него глаза убийцы — я так испугалась, леди, хорошо, что вы приехали — пожилую женщину всю трясло. Я не узнавала всегда спокойную и державшуюся холодно почти со всеми женщину.

—Винья, идите, возьмите воды, я посижу возле Катрин — отпустила я экономку, понимая, что той надо увидеть своими глазами, что всё действительно закончилось, чтобы прийти в себя.

Примерно через полчаса она вернулась и привела мою горничную. Какая молодец! И я наконец-то смогла пойти к себе. Конечно, у меня уже не было сил, чтоб принять ванну, тем более что я бы точно там уснула и утонула, горничная помогла мне раздеться и по-быстрому освежиться. Как я добралась до кровати я уже не помнила.

* * *

Утро началось с того, что я услышала визг с улицы и в ужасе вскочила, думая, что на нас снова напали. Но выглянув в окно, поняла, что это вернулись господа, и Георг тут же облапил выскочившую их встречать Дульсинею. Вот же некоторые себе не изменяют.

—Дулька, не ори,— прикрикнул барон,— всех перебудишь. Иди вон лучше помоги господам в доме.

Фредерик поднял голову и увидел меня, устало улыбнулся, я же, поняв, что мне обязательно надо всё поскорее узнать побежала за горничной, чтобы подготовиться к завтраку.

На завтраке еле утерпела, когда все поели, чтобы начать расспросы.

—Ну же, господа, рассказывайте, что там было в имении после того, как мы уехали.

Барон ласково посмотрел на меня — Иза, там не было ничего такого, что могло быть тебе интересно. Я уже понял, что основные события произошли здесь — продолжил барон и хитро улыбнулся.

—А что здесь произошло?— встрепенулся Фредерик

—Мы поймали Мордье — ответила я ему и уже собиралась снова задать вопросы про их ночь в поместье, но Фредерик меня перебил — Что вы сделали?!

Пришлось сначала мне рассказать, как всё было. После чего Фредерик укоризненно на меня посмотрел и сказал — Никогда больше не отпущу вас одну, Изабелла, вы просто не можете не быть в гуще событий.

—Да уж, и это ты ещё не всё про меня знаешь…Возможно, когда-нибудь я смогу тебе всё рассказать — подумала я про себя, а вслух ещё раз задала вопрос — Но вы дождались покупателя? Кто-то приехал за товаром?— я обводила взглядом допивающих свой кофе господ, сидящих с довольными физиономиями, и не понимала, что это они так загадочно молчат.

—Приехал…— и снова это загадочное молчание

—Господа, прошу простить, я вынуждена закончить нашу беседу,— холодно произнесла — беседу, которую вы явно не собираетесь продолжать — с сарказмом завершила фразу, решив, что сейчас пойду и всё выясню сама.

—Иза, подожди — попридержал меня барон, когда я уже собиралась подняться — Сейчас всё узнаешь

И после этих слов дверь отворилась и вошёл…Том Парселл. Именно вошёл, а не его привели.

—Том? Но как?

Том виновато потупился и сказал,— Леди, простите, что я не поставил вас в известность, но когда Николя рассказал мне, что некий Мордье ищет покупателя, и описал некоторые предметы к продаже, я понял, что этот жулик начал распродавать ваше имущество, и тогда мы с Ник…, Том запнулся, понимая, что не всем надо знать, кто его друг — с одним моим другом договорились, о том, как обвести этого прощелыгу вокруг пальца. Часть того, что он уже вывез находится в Ризе в надёжном месте, а сегодня ночью я прибыл с вооружёнными людьми, чтобы не дать ему вывезти остальное и остановить его бандитов.

—О боже, надеюсь, что никто не пострадал?— первое, что пришло мне в голову, когда я услышала, про вооружённых людей.

—Нет, не волнуйтесь леди, господин Фредерик сразу меня узнал, и я отделался только запылившимся пальто, когда его люди повалили меня на входе в имение

—Но почему ты мне не рассказал?!

—Я отправил вам письмо, но вероятно оно уже вас не застало, а лично я не успел. Разве за вами успеешь, графиня!— произнёс Том так, что стало понятно, у кого здесь «шило в попе».

И все мужчины за столом одобрительно закивали. И я про себя подумала — Кивайте, кивайте, я запомню. И Том туда же, одно слово, мужики — всегда найдут как «подружится» против женщины.

А вслух сказала, переходя на свой обычный деловой тон — Том, я понимаю, что сейчас у тебя совсем другая жизнь и вполне респектабельный бизнес, но ты не хотел бы вернуться и занять место управляющего имением Градиент? Или посоветовать кого-то?

Я понимала, что Тому уже неинтересно быть наёмным управляющим, у него у самого несколько управляющих в разных городах. Но вдруг?

—Леди Изабелла, а почему бы вам не предложить эту должность Скандру?— вместо ответа задал мне вопрос Том.— А я бы его подучил тому, что он не знает.

Я подняла взгляд на Тома, и мне захотелось ударить себя рукой по лбу — Точно, Скандр, какая же я тупая. А вслух сказала — Том — ты гений! Скандр знает эти земли, людей, он мечтал перевезти мать и сестру, когда мы обсуждали, как вернём имение. А уж если ты и вправду возьмёшься его учить, то это будет прекрасно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению