Опасности любви - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасности любви | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Рик Бодри был простужен и выглядел не намного лучше трупа. Он с трудом сдерживался, чтобы не чихнуть, а на вид был, пожалуй, еще зеленее, чем остальные. Глядя на него, можно было подумать, что его вот-вот стошнит.

— Повреждения? — серьезно спросил Кеннеди.

Терри Брум снова указал на то место, которое его беспокоило.

— Да, конечно, удар такой силы вполне мог вызвать такие повреждения, но посмотрите вот сюда… — Он замолчал, пытаясь поточнее показать рваные края раны. — Вот такие разрывы и порезы получаются от кусочков стекла… Он начинал терять терпение, потому что не был уверен, понимают ли полицейские, о чем он говорит.

— А вот эти порезы будто были сделаны ножом…

— Мы поняли, — тихо прервал медэксперта Шон. Рик Бодри отвернулся и неуверенно зашагал прочь. Он опасался, что его стошнит прямо на труп.

— Прошу прощения, — недоумевая, сказал Терри.

— У Рика сильный грипп, ему нехорошо, — объяснил Кеннеди. — Ты хочешь сказать, что парень был уже мертв, когда вылетел через лобовое стекло?

— Да, именно это. Я думаю, что так и было. Я уже показал это Пьепонту, и его мнение совпадает с моим. — Терри замолчал.

— Но как… — заговорил Эл Хардинг.

— Может быть, его сначала убили, потом посадили в машину, а дальше возможны два варианта: или кто-то сам сел за руль, или машину просто направили на дерево, — сложив на груди руки, попытался объяснить Шон Кеннеди.

— Но какой в этом смысл? — спросил Гэвин.

— На самом деле, — пробормотал Джек Делейни, — смысл в этом есть, особенно если кто-то хотел избавиться от улик.

— Но парень уже был мертв, когда выбил лобовое стекло. При этом ему почти оторвало голову, — сказал Хардинг.

— Его убил кто-то. Этот кто-то воспользовался куском стекла, как ножом, чтобы отрезать голову, — подвел итог Кеннеди. — Не так ли, доктор Брум? Ведь именно так вы считаете?

Терри посмотрел на лейтенанта.

— Я понимаю, это звучит странно, но… Но, — проговорил Терри ровным голосом, — если вы сомневаетесь в моих словах…

— Отнюдь. — Кеннеди пожал плечами. Он окинул взглядом коллег. — Что ж, джентльмены, совершенно ясно, перед нами убийство.

— И раскрыть его будет весьма сложно, — продолжил Эл Хардинг, покачивая головой. — Ясно одно: перед смертью паренек испытал жуткий страх.

— Сомневаюсь, что мы вообще когда-нибудь узнаем, насколько сильно он был напуган, — проговорил Кеннеди и направился к выходу. У двери он остановился и повернулся. — Я слышал, что репутация у парня не очень хорошая. Он выпивал, распространял наркотики, да и сам любил иногда побаловаться. В газетах напечатали имя, под которым он был известен. Вы получили документы из суда? Мы можем узнать его настоящее имя?

— Да, конечно. Я получил все документы, — кивнул Терри Брум.

Внезапно Кеннеди изменился в лице. Он стал выглядеть даже хуже, чем Рик Бодри. После секундной паузы он опустил голову и вышел из комнаты.

Октябрь для Нового Орлеана — время сплошных праздников. В этом месяце веселятся, конечно, не так, как в феврале, когда отмечают Вторник на Масленой неделе, и тем не менее.

Жители Нового Орлеана всегда искали любой повод повеселиться чтобы устроить костюмированные представления и карнавалы. Поэтому накануне Хэллоуина в разных частях города открывались дома с привидениями, демонстрировались необыкновенные костюмы.

Были, конечно, и другие развлечения. На одной из витрин, например, красовалось объявление: «Вымой красотку за один бакс», а на соседней рекламировались мужские танцы с шестом.


Рядом с магазином детских игрушек расположился стриптиз-бар, а по соседству со старинным зданием, в котором находился отель, приткнулся небольшой книжный магазинчик, где можно было не торопясь выпить чашечку кофе. Напротив сверкал огнями секс-шоп. На площади играли музыканты. Красивый чернокожий и мулатка цвета молочного шоколада пели песню, подыгрывая себе на деревянных ложках. Какой-то сильно подвыпивший мужчина налетел на Джейд и принялся многословно извиняться. Она постаралась как можно быстрее избавиться от навязчивого прохожего, но он все продолжал извиняться. Девушке ничего оставалось, как зайти в спорт-бар «Дрейк». Деррик Клейтон, владелец этого заведения, был ее другом еще по средней школе. Он женился на одной из ее подружек, Салли Итон. Каждый раз, когда Джейд ходила к нему, он показывал ей новые фотографии их трехлетней дочери и сына-младенца. Девушка восторгалась его детишками, а он говорил, как гордятся ею все их знакомые, потому что она добивается успеха не просто как журналист, но и как основатель своей собственной издательской компании.

Привет, Деррик! — крикнула Джейд, усаживаясь в конце стойки. Была пятница, и Клейтон сам выполнял обязанности бармена.

Деррик помахал рукой, закончил разливать пиво и отнес его клиентам. Потом вернулся к стойке и подошел к Джейд.

— Привет, выглядишь просто потрясающе. — Клейтон был крупным мужчиной с вьющимися каштановыми волосами, рыжеватой бородой и намечающимся брюшком.

— Привет, привет! — Джейд наклонилась к нему, поцеловала в щеку. — Есть новые фотографии?

Конечно, всегда. Обязательно покажу. Что будешь пить?

— Ирландский коктейль в честь джаз-банда. — Джейд указала на музыкантов, импровизирующих на небольшой арене.

— Отлично играют, правда?

— Здорово!

Деррик улыбнулся.

Он принес ей коктейль и конверт с фотографиями. Джейд сделала глоток и принялась рассматривать фото с каким-то щемящим сердце чувством, будто в ней пробудился материнский инстинкт, и одновременно с тревогой. Да, наверное, и ей уже давно надо было бы завести семью, нарожать детей и радоваться жизни, но…

Но для этого нужно приложить силы и забыть ту шотландскую ночь ужаса, перестать видеть эротические сны о незнакомце.

Деррик наполнил стаканы новым посетителям бара и вернулся к Джейд.

— Ну как тебе понравился костюм малыша?

— Он просто маленький оборотень. Здорово!

— Родные называют его Вулфи. Поэтому мы и решили, что костюм оборотня подойдет ему лучше всего.

— А что, среди диснеевских героев ничего свеженького не было? — спросила вежливо Джейд. Деррик улыбнулся:

— Да нет, конечно, что-то было, но разве мальчишке хочется быть паинькой?

— Да, наверное, зло всегда более привлекательно. — Джейд пожала плечами.

— Ты видела Эдди? Она захотела быть принцессой, и Салли сшила ей костюм.

— Эдди и правда маленькая принцесса. Передай жене, что мне очень понравились наряды детей.

— Большое спасибо, Джейд. А у тебя как дела? Где тот полицейский, с которым ты встречаешься? Вы так здорово смотритесь вдвоем, прекрасная пара. Только когда вы начнете размножаться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению