Межзвёздная плантация - читать онлайн книгу. Автор: Шимус Сандерленд cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Межзвёздная плантация | Автор книги - Шимус Сандерленд

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Как только с формальной частью было покончено, Уолсли попросил Кроу угостить всех чаем, после чего вместе с Олегом ушёл в свою каюту. Воспользовавшись отсутствием капитана, Стивен спросил у старпома разрешение провести небольшую экскурсию для Людмилы. Ян, демонстрируя одну из самых добродушных улыбок, ответил положительно, рекомендовав второму пилоту ни в коем случае не показывать даме свою каюту. Лесли тут же налился краской и под дружный хохот повёл Людмилу на экскурсию, краем уха Джек услышал, как она сказала «Я заинтригована…».

Тори, решивший, что вволю наворчался, выбрался из-под стола и, с любопытством рассматривая нового человека, проследовал за вторым пилотом и его спутницей. Не прошло и десяти секунд, как из коридора раздалось восторженное «Ой, какой милашка! Кис-кис-кис, иди сюда!», в ту же секунду ксено-кот пулей улетел в сторону трюма, чуть не столкнувшись с вышедшим из камбуза Дэниэлом.



***



Джек не на шутку поразился оперативности, с которой персонал ангаров «Московского Дракона» принялся выполнять задачи по дооснащению «Балморала» для грядущего полёта. Капитан Омичев не успел поставить на стол в кают-компании опустевшую чашку, как к кораблю уже подкатил палубный заправщик и пара транспортёров, на которых доставили запас пайков и медикаментов. Уолсли даже не пришлось давать особой команды – Куряги разом отставили в сторону чай и, пока Рэм в своей типичной резкой манере руководил техниками с заправщика, принялись бодро таскать ящики. Смеясь, Олег выдал грубоватый комплимент в адрес слаженности и расторопности экипажа «Табакерки», пожал всем на прощание руки и, оставив Людмилу руководить доставкой в ангар всего необходимого, отправился на мостик мобильного цеха.

Помимо упомянутых припасов к «Балморалу» был доставлен комплект инструментов, используемый на «Драконе» при работах по разборке «остовов», и пара «мулов». Увидев эти богатства, Густав присвистнул и высказал своё восхищение столь ярко, что Уолсли не с первого раза удалось вернуть его речь в рамки приличий. В свою очередь Джек прекрасно понимал бортмеханика – «Интергалакт» не скромничал в части оснащения своего детища по последнему слову техники, даже если речь шла о гаечных ключах и отвёртках. Другой вопрос, что, судя по тому, что Уолсли расписывался за каждую полученную единицу оборудования, по окончанию их экспедиции всё предстояло вернуть законным хозяевам.

Также среди доставленного в ангар было и две необычные позиции. Во-первых, им привезли несколько ёмкостей из ударопрочного стекла, оснащённых поддонами и автономными системами орошения. В комплекте с ними шла подробная инструкция по размещению внутри ботанических образцов и контейнеры с почвой. Во-вторых, парой офицеров службы безопасности на борт был доставлен объёмистый кофр с отметками Новотульского Оружейного Завода. Внутри оказалось четыре импульсных «орбитальных» дробовика и внушительный запас патронов, как с пулями, так и с картечью. Появление оружия вызвало неоднозначную реакцию среди Куряг, однако, как решил Джек, в глубине души все понимали, что оно может оказаться совсем не лишним.

Как только с погрузкой было покончено, Людмила сообщила, что господин Омичев ожидает капитана «Балморала» на мостике. Перед уходом Уолсли дал команду начать предполётную проверку. Де Мюлдер и Рэм принялись активнее найтовать доставленное оборудование в трюме, Джханси и Кроу завершали наведение порядка в своих «вотчинах», пилоты же заняли места в кабине.

Включив электропитание приборов и проверяя их работоспособность, Джек неожиданно вспомнил день, когда оказался в кресле первого пилота «Кассиопеи». Тогда его охватило воодушевление, вызванное ощущением скорого знакомства с новым и неизведанным. По плану он не должен был покидать кабину, все «сливки» открытий надлежало снимать исследовательской команде, но он чувствовал и свою причастность, это вызывало в нём гордость. И следом он вспомнил, чем всё, в итоге, закончилось…

Джек резко мотнул головой, прогоняя рой не самых приятных тревожных воспоминаний. Он отдавал себе отчёт в том, что грядущий рейс станет серьёзным вызовом для каждого на борту «Балморала», более того, он прекрасно понимал, что роль каждого члена экипажа не ограничится выполнением прямых обязанностей. Возможно, и ему придётся облачиться в скафандр и ступить на борт покинутого звездолёта чужаков. Однако Джек не сомневался в капитане и своих товарищах: он верил, что каждый из них будет действовать, исходя из соображений здравого смысла, и не поддастся почти маниакальному желанию уйти с головой в научные изыскания, перейдя допустимые границы и наплевав на безопасность, свою, окружающих и корабля.

Это его успокоило. Закончив проверку приборов, Джек повернулся к Стивену и неожиданно увидел на его лице грустную мину.

- Шкет? Ты в порядке? – спросил он, осторожно тронув его за плечо.

- А? А, да, Джек, порядок, - тот улыбнулся.

- Что с лицом?

Лесли пожал плечами:

- Расставания всегда печальны… да мы толком и не попрощались.

Джек негромко засмеялся.

- Что? – Стивен обиженно насупился.

- То есть, нас в скором времени ожидает новая часть «Блюза Ромео-9-1»? – подмигнул ему Джек.

Второй пилот засмеялся в ответ:

- Нет, мой дорогой напарник, это будет новая песня! Но, да, тоже блюз. «Московский блюз» - как тебе?

- Название мне нравится, - кивнул Джек. – А если там не будет ни одного упоминания твоих щей – вообще прекрасно.

- Иди ты в шлюз, - прыснул Лесли. – Кстати, Москва – это?..

- Бывшая древняя столица государства, давшего начало Русс-сектору, - неожиданно прозвучал голос Уолсли.

Будучи увлечёнными беседой, пилоты не заметили возвращение капитана и его появление в кабине, из-за чего испуганно дрогнули, вызвав у Уолсли ухмылку.

- Почему бывшая, сэр? – спросил отошедший от лёгкого испуга Стивен.

- Она погибла вместе с Колыбелью… как и все остальные, мистер Лесли, - улыбка капитана обрела грустные оттенки. – Не нужно ли объяснять, что такое «дракон»?

- Здоровенная ящерица, сэр, - буркнул Джек, возвращаясь к приборам.

- Хм! - судя по интонации, капитан ожидал несколько иного ответа.

В кабину поднялся Де Мюлдер и, сообщив, что в трюме всё закреплено и зафиксировано, занял место у модуля связи. В это время внутренние ворота закрылись, отсекая ангар от отсеков «Дракона», началась откачка воздуха. Несколько минут спустя «Балморал» оказался в вакууме, к нему тут же подкатился палубный тягач и развернул носом к борту мобильного цеха.

- Что ж, джентльмены, - наблюдая за тем, как начали распахиваться створки внешних ворот, Уолсли привычным движением взялся за поручень, - пора. Капитан отсекам: доложить о готовности!

Как только прозвучал последний доклад, а с мостика «Дракона» дали разрешение на вылет, Джек поднял «Табакерку» над палубой и осторожно вывел из шлюзовых ворот. Однако, вопреки всеобщим ожиданиям, сразу после выхода из ангара Уолсли не дал Стивену команду вбить в навигационный модуль координаты для вычисления вектора нового курса. Вместо этого капитан указал на один из формируемых караванов барж и приказал «вклиниться в него».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению