Комбинатор Ее Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Кулекс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комбинатор Ее Высочества | Автор книги - Алекс Кулекс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

—Мне нужно подумать.— сказал тяжело.— Ведь это предательство.

—Кого тыпредаешь?— удивился граф.— Она нетвоя госпожа. Тынеобязан быть ейверен. Тем более, мыпросто вернем еесемье. Ничего больше.

—Мне нужно подумать.— сказал твердо ивстал состула.— Всего доброго.

Неоглядываясь, япошел навыход.

Как жевсе так сложилось? Единственно верным решением вданный момент есть ибудет передача Орфейи братству. После чего ядолжен пойти накоронацию. Эти ловкачи все очень точно рассчитали. Сука! Как женеудачно сложилась ситуация.

Наследующий день Кават вновь прибыл свизитом. После обеда обэтом доложила Фина ипроводила вкабинет.

Когда явошел вкомнату, тобыл темнее грозовой тучи. Зато высокородный был учтив ивежлив. Сегодня онпредстал передо мной всером костюме сзолотой вязью. Смотрелось вычурно иизбыточно, что заставило меня поморщиться.

—Хит,— приветило начал гость.— янадеюсь тыуже готов дать ответ?

—Пока нет.— покачал головой.— Принцессе точно ничего неугрожает?

—Точно.— кивнул граф.— Даже если волосок упадет сееголовы, все, кто будут вэтом замешены, будут казнены. Клянусь.

Яеще сильнее потемнел лицом, опустив его кполу. Даже дотакого дошли. Такими вещами никто разбрасываться небудет. Ясно одно— Орфейю хотят отвезти вЛоэн. Тоесть братство изначально просто хотело вернуть еесемье? Но… зачем? Еежизнь неможет быть такой ценной. Даже король моей родной страны принял бытяжелое решение убить ееизабрать артефакты. Значит, есть еще что-то, что мне неизвестно.

—Встретимся завтра.— сказал твердо.— Запару часов перед церемонией.

—Тысогласен?— негромко уточнил собеседник.

—Завтра.— ответил твердо.— Ядам свой ответ завтра.

Явышел изпомещения и, прислонившись кдвери спиной, съехал напятую точку. Голова повисла. Кчерту все. Поднявшись наноги, отправился поделам.

Вечер тянулся словно высококачественная резина. Нопрошел ион, аследом язавалился вкровать. Сон никак нешел, ноявсе жеумудрился забыться под утро.

—Господин Хиттон,— растолкала меня личная служанка.— пора вставать.

Яоткрыл глаза ипоморщился.

Вот инастал день торжества. Одевшись, отправился назавтрак.

Наулице ярко светило зимнее солнце, словно издеваясь. Погода была прекрасна. Редкие белые облака пробегали поголубым просторам, давая насладиться глубиной небосвода. Глядя наоткрывшееся небо, ятяжело выдохнул.

Прекрасный день для предательства. Ничего нескажешь. Судьба, как говорят, нелишена иронии.

Что ж.Пора приступать кделам.

Утро выдалось суетным, ноуже ближе кобеду все было готово кприему гостей, которые скоро начнут съезжаться напраздник.

Явошел вкомнату, где унас будет встреча стемными. Стол уже сервирован: тарелки, приборы, бокалы. Влевом углу стоял столик счайником. Недумаю, что они будут здесь устраивает чаепитие, нослуги все подготовили.

Удальней стены стояла бутылка вина. Скорее всего эти гады будут праздновать свой успех. Поморщившись, яподошел ивзял емкость вруку. Хорошее вино, ничего нескажешь.

После чего покинул помещение иотправился ксебе. Через два часа начали прибывать гости. Кареты вереницей потянулись отглавных ворот. Провести пару пленников при таком потоке несоставит труда, тем более, сами транспортные средства никто проверять недаст. Знать может возмутиться.

—Хит.— рядом возник главный посол.— Тыготов? Если да, томысоберемся через полчаса вназначенном месте.

—Да.— кивнул твердо.— Собирайтесь.

Сжав зубы, яотправился кОрфейе, которая сейчас должна готовиться ксвадьбе. Постучав вдверь, начал ждать. Оттуда выглянул Борпит иудивленно воззрился наменя.

—Хит?— удивился он.— Тычего тут забыл?

—Пришел поговорить спринцессой.— сознался честно итолкнул дверь.

Внутри небыло суеты. Девчонки сидели застоликом ипили чай. Увидев меня, Герана иРината вскочили ипоклонились.

—Ядоложу…— попытался сказать слуга принцессы, нояего остановил, положив руку наплечо.

—Ясам.— сказал твердо.— Атыбери помощниц иидите комне вкомнату. Там ибудьте.

—Ноя…— попытался что-то сказать бастард, нозамолчал под моим тяжелым взглядом.

Незнаю, очем они подумали. Видимо, что ярешил расстроить свадьбу. Посути— это правда.

Все трое переглянулись иотправились навыход. Как только комната опустела, ясделал несколько глубоких вдохов иотправился всвятая святых— спальню дочери короля.

Дверь открылась бесшумно, иявошел внутрь. Орфейя сидела уокна ичитала. Стоило мне ступить вкомнату, как она отложила книгу, встала иповернулась комне.

Наней было тосамое нежно-голубое платье, которое ейочень подходит.

—Хит?— сказала она спокойно.— Неожидала тебя увидеть перед церемонией.

—Ваше Высочество,— начал негромко.— Выдолжны понять, что уменя нет другого выхода.

Над головой принцессы заплясали свой незатейливый танец снежинки. Помоим рукам потек белый пар. Явзмахнул левой рукой ипол покрыли ледяные торосы, ощетинившись острыми пиками сталагмитов.

—Впечатляет.— криво ухмыльнулась высокородная инад ееплечами возникли сосульки.

* * *

Яшел покоридорам всторону места встречи. Подороге яневстретил никого иэто логично. Все слуги сейчас обслуживают праздник. Многие накухне, другие втронном зале. Вокруг места проведения церемонии выставлено оцепление изстражи. Административные помещения никто охранять небудет иименно поэтому яневолновался быть замеченным.

Намоем плече лежало тело девчонки. Ееруки стягивал ремень, аворту торчал неаккуратный кляп изсерой ткани.

Вскоре показалась инужная мне дверь. Яподошел кней итолкнул. Стучаться янесобирался.

Войдя внутрь, окинул присутствующих взглядом.

Воглаве стола сидел сам Кават. Так жеприсутствовало еще семь человек. Это оставшиеся члены братства вКэяр. Ожидаемо.

Вуглу комнаты стоял мой отец вэтом мире. Его руки были заспиной. Думаю, связаны. Рядом сним стояла высокая статная женщина скарими теплыми глазами ивьющимися волосами долопаток. Моя мама вэтом мире. Наруках она держала маленький куль. Сестра, что появилась, когда япокинул Лоэн.

Янестал имникивать, никак-то иначе выражать свои чувства. Сразу перевел взгляд награфа, который изволил смеяться вэтот момент над какой-то шуткой соседа. Онтут жеперевел все свое внимание наменя.

—Хит?— отозвался весело главный посол.— Мыуже заждались!

—Отпусти мою семью.— бросил зло.

—Тысвязал ее?— уточнил темный.

—Пришлось опустошить еерезерв.— сказал спокойно.— Иначе ябынесмог еепривести сюда.

Граф начал хлопать владони ивосхищенно крутить головой. Наего лице застыла победная улыбка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению