Комбинатор Ее Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Кулекс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комбинатор Ее Высочества | Автор книги - Алекс Кулекс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

—Она пока неприняла решение.— отозвался негромко.— Однако ееобхаживает генерал Квор, готовый поднять все войска.

—Идернула тебя Тьма привезти его втакое время!— взорвался граф ипродолжил гулять покомнате.

Япожал плечами ивновь посмотрел наулице. Красота, даитолько.

«Casus Belli»— формальная причина для обвинения войны. Смерть посла вобычное время для этого неявляется спусковым крючком. Новоенный вцепился вэту возможность, как бульдог вжертву инесобирается распускать челюсть. Орено жеколеблется.

—Так.— заключил собеседник.— Делай, что хочешь, ноотговори свою госпожу отначала боевых действий.

—Как ямогу такое сделать?— лениво отозвался сосвоего места.— Унее своя голова наплечах. Явсего лишь слу…

—Заткнись, Хит.— вспылил граф иразвернулся комне.— Мне плевать, что тыпредпримешь. Переспи сней ивпостели нашепчи. Все равно. Выполняй задачу! Иначе,— его голос стал льстиво-противным.— получишь головы своих родителей ималенькой сестренки.

—Сука.— явскочил ивзял его загрудки, приблизив спокойное лицо ксвоему, взбешенному.— Только тронь их, иялично уничтожу всю твою семью, атебя заставлю жалеть обэтом. Каждый день, тварь, тыбудешь вспоминать, кто стал причиной гибели всего, что утебя было.

—Тогда выполни задачу.— спокойно сказал высокородный.

Яоттолкнул его спренебрежением, иглава третьего отделения упал назадницу, глядя сиздевкой наменя снизу вверх.

—Япостараюсь.— выдавил вответ.

—Непостараюсь, асделаю.— твердо сказал граф иподнялся, кряхтя.

Мужчина отряхнулся ипошел навыход.

—Почему ядолжен подтирать завами задницу?— выдал спокойно.— Выошиблись, амне нужно исправлять. Почему?

Посол остановился иего спина окаменела.

—Чего тыхочешь добиться, разбрасываясь такими низкими обвинениями?— услышал тихое.

—Тыдумаешь, янепонял, что через бутылки ваша шайка передала атрибут?— сказал ровно.— Растворить вкрасном вине. Ловко, ничего нескажешь. Нозависть неприняла его. То, что твой человек отравился, это всецело твоя недоработка, итеперь тыхочешь, чтобы яисправил твою ошибку. Небратства, аименно твою.

Помещением завладела тишина. Япрошел насвое место иснова присел вожидании продолжения. Правда, пришлось подождать неменее пяти минут, прежде…

—Чего тыхочешь?— услышал негромкий голос.

—Яиправда сделаю все что вмоих силах, нопрошу лишь нетрогать мою семью.— добавил тихо.— Они тут непричем.

—Иногда,— начал сусмешкой посол.— быть слишком умным, опасно.

—Так мыдоговорились?— уточнил я.

—Будь по-твоему.— отозвался граф.— Ах, да. Где там живет принцесса Лоэна?

—Она тебя непримет.— отозвался сиздевкой.— Нужно заранее согласовывать встречу.

—Япрекрасно знаю регламент.— заявил высокородный, все еще стоя спиной.— Мне понравился тот мальчик. Ееслуга.

—А-а-а-а.— выдал ясулыбкой.— Оннавтором этаже, третья комната, если свернуть сглавной лестницы направо.

—Благодарю.

Дверь замужчиной захлопнулась, аяпродолжил сидеть иулыбаться. Мой план работает. Просто прекрасные новости.

Поднявшись сосвоего места, отправился кОрено. Нужно иугоспожи появиться. Выйдя вкоридор, пошел внужную мне комнату, когда меня догнала Дола, высокая служанка итут жесравняла шаг.

—Господин Хиттон,— начала она негромко.— позвольте обратиться.

—Оставь этого господина.— поморщился я.— Что там увас?

—Мыши погрызли мешки скрупой.— созналась девушка.— Азакупленный ядкуда-то делся.

—Ятут при чем?— поморщился вответ.— Это проблемы дворецкого. Скажи своей подружке, Толе, чтобы купила еще. Мне вас всему учить?

—Господин…— начала служанка изамолчала.

—Ну?— поторопил ее.

—Яподумала,— сказала она тихо.— что можно завести кошек, итогда…

Вконце ееголос стал совсем тихим.

—Пха-ха-ха-ха.— рассмеялся вответ.— Заводите конечно. Только ояде незабудьте.

—Правда можно?— удивилась девушка.

—Ачто раньше мешало?— уточнил ненароком.

—Упрошлого короля появлялись красные волдыри потелу ипоэтому…

Аллергия. Ясно. Вэтом мире оней просто незнают, атак как это неизвестная болезнь, тоиисправить подобное невозможно магией. Что ж.

Япокачал головой иоглянулся наотставшую служанку. Налице Долы расцвела прекрасная улыбка.

Авот мне стоит приготовиться. Ялюблю собак заихверность иумение выполнять команды, но, как назло, любовь невзаимна. Зато кошки…

Эти четвероногие твари недавали мне прохода вЛоэне. Всвое время яустал чистить штаны отихшерсти— терлись без устали. Как жеяобрадовался, что ихнебыло вАкадемии, кто бызнал.

Кстати, то, что ясовременем поладил сОрфейей, тоже связывали стем, что эти эгоистичные животные испытывают комне просто поразительный магнетизм. Ведь прозвищем упринцессы была— кошка. Заеехарактер. Еще часто добавляли перед этим— Северная. Зацвет ееволос иатрибут.

Около двери кабинета королевы стоял секретутка генерала. Яподошел иприслонился кстене рядом.

—Господин Хиттон?— бросил наменя взгляд адъютант.— Добрый день.

—Добрый.— отозвался совздохом.— Снова?

—Ага.— поморщился помощник Квора.— Каждый день сюда приходит.

—Бывает.— вздохнул тяжело иприкрыл глаза.

Генерал словно сцепи сорвался, почуяв возможность начать войну. Онтиранит Орено каждый день ипредлагает все больше ибольше. Принести клятву верности? Это мелочь, что теперь неподлежит обсуждению. Военный готов уже сам платить, лишь быбоевые действия начались.

—Подумайте хорошенько, Ваше Величество.— донеслось изприоткрытой двери ивкоридор вывалился Квор, бросив нанас взгляд, задержал его наадъютанте.— Замной.

Они быстро удалились всторону своей комнаты. Явошел внутрь иувидел, как королева уперлась лбом навыставленные руки, которые облокотила настол.

—Госпожа?— уточнил учтиво.

—Что мне делать, Хит?— проговорила негромко дочь герцога.— Тыхотел помочь ипривез генерала принести клятву, атут такое.

—Прошу принять мои глубочайшие извинения.— поклонился вответ.

—Тытут непричем.— глухо выдала Орено.— Ночто теперь делать? Смерть посла неповод развязывать полномасштабную войну…

—Атакже это ударит поэкономике.— продолжил язанее.— Беженцы. Разрыв торговых отношений.

—НоКвору это необъяснить.— подняла лицо королева истоской посмотрела вокно.— Как жебыть?

Япрошел кчайнику иподогрел напиток, после чего наполнил кружку ипоставил ееперед правительницей.

Отступив нашаг назад, язадумался. Кто бымог помочь решить этот вопрос? Нам бынайти авторитета, который объяснит иразложит все генералу пополочкам. Человек, что сможет выступить гарантом верного решения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению