Мертвые и забытые - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые и забытые | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Боже милостивый, Энтони, ты меня до смерти напугал!

— Извини, Сьюки. Ты собираешься что-то сажать? — Он посмотрел на лопатку, которую я выхватила из сумки. — Мы сегодня не слишком заняты. Я на минутку покурить вышел.

— Клиенты не буянят? — Я без объяснений запихнула лопатку обратно в свою сумочку. Возможно, он спишет это на мою обычную странность.

— Ага, никто не проповедует, никого не убивают. — Он улыбнулся. — У Д'Эрига полно разговоров о каком-то парне, который заходил раньше, и которого Д'Эриг принял за фэйри. Д’Эриг конечно простоват, однако нутро человека видит как никто другой. Но фэйри?

— Фейри как Тинкер Белл или фейри как гей? (Прим:.маленькая фея из книги "Питер Пен" Джеймса Барри)? — Я-то думала, что у меня больше не осталось энергии на беспокойство. Зря я так думала. Я быстро осмотрела стоянку в сильной тревоге.

— Сьюки? Это правда? — Энтони уставился на меня.

Я слабо пожала плечами. Попалась.

— Дерьмо, — ругнулся Энтони. — Вот дерьмо. Это тот же самый мир, в котором я родился, а?

— Нет, Энтони. Не тот. Если Д'Эриг скажет еще что-нибудь, поделись со мной, пожалуйста. Это важно. — Может быть, это мой прадед присматривает за мной, или его сын Дилон. Или, возможно, это мистер Вражина, прятавшийся в лесу. Что так переполошило мир фей? За все эти годы я никогда ни одно из них не видела. А теперь и садовую лопатку не бросишь, не задев фэйри.

Энтони неуверенно посмотрел на меня:

— Конечно, Сьюки. У тебя какие-то проблемы, о которых мне нужно знать?

Да, я по задницу в аллигаторах.

— Нет, нет. Я всего лишь пытаюсь избежать неприятностей, — сказала я, потому что не хотела, чтобы Энтони беспокоился, и особенно не хотела, чтобы он поделился этой обеспокоенностью с Сэмом. Сэм, без сомнения, и так достаточно встревожен.

Конечно, Сэм уже прослушал несколько версий событий, произошедших у трейлера Арлены, так что мне пришлось выдать ему короткую сводку, как только я приготовилась к работе. Намерения Хита и Донни его сильно расстроили, и когда я сказала ему, что Донни мертв, он соответственно отреагировал:

— Хита тоже не мешало бы застрелить.

Я не была уверена, что правильно его расслышала. Но когда я посмотрела Сэму в лицо, то увидела, что он действительно был зол и жаждал мести.

— Сэм, мне кажется и так достаточно народу погибло, — возразила я. — Я не до конца их простила, а может быть мне это даже не по силам, но я не думаю, что это они убили Кристалл.

Сэм, фыркнув, отвернулся и с такой силой убрал бутылку с ромом, что я думала, она сейчас разлетится вдребезги.

Несмотря на некоторую обеспокоенность, как потом выяснилось, это был замечательный вечер… потому что ничего не случилось.

Никто вдруг не заявил миру, что он — горгулья, и ему тоже нужно место за американским "столом".

Никто не топал ногами в припадке гнева. Никто не пытался меня убить, предупредить или обмануть, никто даже не обращал на меня особенного внимания. Я возвращалась к тому, чтобы снова стать частью обстановки бара Мерлота, ситуации, которая должна была бы нагонять на меня скуку. Я вспомнила те вечера, когда еще не встретила Билла Комптона, когда я знала, что вампиры есть, но в действительности еще не была знакома ни с одним из них или даже не видела их во плоти. Я вспомнила, как страстно хотела встретить настоящего вампира. Я верила их прессе, которая утверждала, что они являются жертвами вируса, который вызвал у них аллергию на разные вещи (солнечный свет, чеснок, еду), и выжить они могут, только глотая кровь.

Ну, по крайней мере, эта часть была правдивой.

Во время работы я размышляла о фэйри. Они отличались от вампиров и оборотней. Что бы ни произошло, фэйри могут сбежать и отправиться в свой собственный мир. И у меня не было ни малейшего желания ни посетить его, ни увидеть. Фэйри никогда не были людьми. Вампиры, как минимум, могут помнить, каково это — быть человеком, а оборотни большую часть времени являются людьми, даже если у них другая культура; быть оборотнем — это как иметь двойное гражданство, полагаю. Это очень существенное отличие фэйри от других суперов, что делает фэйри еще более пугающими. Пока вечер продолжался, и я, еле передвигая ноги от столика к столику, прилагала усилия к тому, чтобы выполнять заказы правильно и обслуживать с улыбкой, мою голову несколько раз посещала мысль: а не было ли лучше никогда не встречать своего прадеда вообще? В этой идее было много привлекательного.

Я принесла Джейн Будхаус ее четвертую порцию выпивки и предупредила Сэма, что нам нужно прекращать ей наливать. Джейн будет пить, вне зависимости от того, будем мы ее обслуживать или нет. Ее попытки завязать с выпивкой больше недели не выдерживали, но я никогда и не думала, что выдержат. У нее были подобные намерения и раньше, с тем же результатом.

По крайней мере, когда Джейн пьет здесь, мы можем убедиться, что она благополучно добралась до дома. Вчера убила человека. Может быть, за ней приедет ее сын, приятный парень, никогда алкоголя и в рот не брал. Сегодня я видела, как человека застрелили насмерть. Мне пришлось минуту постоять спокойно, потому что мне казалось, что помещение слегка покачнулось.

Через секунду или две, я почувствовала себя более устойчивой. Я задумалась, продержусь ли я до конца вечера? Переставляя одну ногу за другой и блокируя все плохое (благодаря прошлому опыту я стала экспертом по этой части), я пересекла зал. Я даже не забыла спросить Сэма, как дела у его мамы.

— Она поправляется, — сказал он, закрывая кассовый аппарат. — Мой отчим подал на развод. Он сказал, что она не заслуживает алиментов, так как скрыла свою истинную природу, когда они женились.

Хотя я всегда была на стороне Сэма, чего бы это ни касалось, я вынуждена была признаться (исключительно самой себе), что понимаю точку зрения его отчима.

— Мне очень жаль, — тем не менее, сказала я. — Я знаю, это трудные времена для твоей мамы, для всей вашей семьи.

— Невеста моего брата тоже не сильно этому обрадовалась, — добавил Сэм.

— Ох, нет, Сэм. Она в таком трансе оттого, что твоя мама…?

— Да, и, конечно же, теперь ей и обо мне известно. Мои брат с сестрой начинают к этому привыкать. Так что с ними порядок, но Дейдра не разделяет их чувств. И, я думаю, ее родители тоже.

Я погладила Сэма по плечу, потому что не знала, что сказать. Он слегка мне улыбнулся и обнял.

— Ты прямо скала, Сьюки, — но тут он напрягся. Ноздри Сэма расширились. — Ты пахнешь как… я чувствую вампира, — сказал он, и вся теплота ушла из его голоса. Он отпустил меня и холодно посмотрел.

На самом деле я мылась и использовала все свои обычные средства для кожи после душа, но великолепный нос Сэма подхватил этот слабый след запаха, оставленного Эриком.

— Ну, — начала я, а потом внезапно замолчала. Я пыталась сформулировать то, что хотела сказать, но последние сорок часов были такими изнурительными. — Да, — я продолжила, — Эрик приходил вчера. — На этом я остановилась. У меня опустилось сердце. Я думала было попытаться объяснить Сэму насчет моего прадеда и тех неприятностей, в которых мы оказались, но Сэму и своих хватало. Плюс весь персонал был расстроен из-за Арлены и ее ареста. Слишком много всего произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению