Глаза Сатаны - читать онлайн книгу. Автор: Константин Волошин cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза Сатаны | Автор книги - Константин Волошин

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

—К сожалению здесь только три тысячи,— с сожалением протянул Барт.

—Погоди ты! Нужно быть полным олухом, чтобы вот так выложить столько денег неизвестно за что. Он сделал совершенно правильно. Даже слишком, мой дорогой Барт! Остальное получим не позже, чем через месяц.

—Вдруг адмиралы изменят свои планы, Бен?

—Маловероятно, Барт. Они слишком долго их обсасывали. Во всяком случае, мы сможем покинуть гавань, если появятся неблагоприятные условия для нас, Барт.

Барт скривил губы в неуверенную усмешку, не ответил, давая понять, что у него имеются большие сомнения на этот счёт.

Мак-Ивен понял мимику помощника, проговорил уверенно:

—Об этом не стоит беспокоиться, Барт. Судно у нас достаточно быстроходное, и мы без особого труда выскользнем под покровом ночи из бухты.

—Хотелось бы верить в это, Бен.


Два дня спустя по городу поползли слухи о готовившемся нападении англичан, и постепенно паника охватила жителей.

Две сотни кавалеристов гарнизона не могли оказать сопротивление такой эскадре, это понимали все в городе.

—Ты знаешь, за кем послано, Барт?— Мак-Ивен серьёзно посмотрел на помощника.

—Не тяни, Бен! Что за дурацкая привычка!

—За Франсиско де Тельо! Слыхал про этого адмирала? Весьма энергичный моряк, доложу я тебе.

—Нам-то что с того?— удивился Барт.

—А то, что этот адмирал может создать нам дополнительные трудности.

—О чём ты, прости, говоришь, Бен? Как он может нам осложнить жизнь?

—Например, патрулировать море перед бухтой. Тогда нам будет необходимо получить разрешение на выход в море от самого губернатора.

—Вон оно что! Это действительно тревожно, Бен. Придётся заручиться содействием Кончиты, Бен,— улыбнулся Барт.— Похоже, я смогу это устроить. Девчонка просто стервенеет от нетерпения. Я лишь распаляю её, выдерживаю до определённого состояния.

—Не перехитришь ли ты сам себя, Барт? Это дорого может нам стоить.

—Надеюсь, этого не произойдёт, Бен. Да и долго я не смогу продержаться.

Мак-Ивен вскинул брови, усмехнулся в усы, промолчал, лишь покачал головой. А потом заметил с некоторым беспокойством:

—Мы упустили ещё одно, Барт. Форт.

—А что форт? Ты думаешь, что он может нам угрожать в случае попытки выйти в море? Для этого имеется ночь. Но без денег этого мы не предпримем. Верно, Вен?

—И мыслить глупо в таком направлении, Барт! Мы не такие дураки.


Матросы всё больше выражали недовольство сидением безвылазно на борту судна, когда город манил их своими красотками, ромом и прочими прелестями берега.

—Сколько мы будем тут высиживать яйца, словно наседки?— кипятился Джошуа Пейтон, потеряв весёлость в глазах.

—Пусть капитан объяснит нам, зачем нас держат тут, в бухте?— громоздкий матрос рубанул ладонью по воздуху.

—А что? Пойдём и спросим. А то с тоски подохнем тут с побрякушками в карманах! Он должен нам всё пояснить!

—Погодите, вы, корабельные крысы!— Джек Крэбб выступил вперёд.— Вы в этом городе не должны показываться, а не то в момент расколют — и концы нам! А в скором времени денег втрое больше будет, поверьте мне. Знаю доподлинно! Угомонитесь, пока не поздно!

Матросы тихо загалдели, ругань так и лезла из их злобных ртов.

—Ладно, ребята!— бросил Долбун-конопатчик.— Джек прав. Мы не можем в город выходить. Крышка будет всем!

—Постой-ка, Долбун!— Джошуа подступил к конопатчику.— Откуда деньги появятся? Что за дела тут творятся?

—Это нам без разности! Были б денежки! Остальное не наше!— Плотник с почти чёрной бородой пыхтел трубкой, что была новинкой даже среди матросов.— Капитан сделал намёк, значит вскорости можно пополнить звоном свои карманы.

—А ты, Джек, всё же пошёл бы к капитану поговорить,— уже примирительно настаивал Джошуа.— Спокойнее как-то будет.

Мак-Ивен с разрастающимся раздражением выслушал Крэбба, отмахнулся поначалу от суперкарго, но всё же поразмыслил и ответил:

—Ладно, Джек. Ты прав. Людей надо ободрить, задобрить подачкой. Действительно, народ слишком обозлён. Я это понимаю. Что ж, сделаем так. Иди объясни матросам, что деньги им выдадут сегодня же.

—Ну что, Джек?— подступили к суперкарго матросы.— Получилось?

—Всё в порядке, ребята. Сегодня получите по несколько монет. Обещал.

—А с берегом что?— подал голос один матрос.

—Заткнись, Джо! Никак не понял, что нам закрыт туда фарватер? Дурак, что ли? Угомонись!


Омелько сидел с Ивасём на комингсе, побрякивая в горсти монетами.

—Всё ж сдаётся мне, Ивась, что капитан с помощником ведут какую-то в городе игру. Вот бы дознаться.

—На что тебе это сдалось, Омелько?— Ивась уже выздоровел, и теперь, как и остальные матросы, посматривал на город жадными глазами.

—Сам говорил сколько раз, что интерес должен быть. Тогда и жить будет интереснее. Вон выдали по два фунта, а с чего это? Посчитай-ка на всех. Сколько получится? Ого! А где взяты?

—А ты хотел, чтобы капитан с помощниками ничего себе не прикарманили? Где ты таких видел, дурень? Я ещё не встречал.

—Ты ещё и не жил, Ивась! Потом вспомнишь мои слова. Усы выросли, а мотать на них тебе нечего. Оглянись кругом! Одни хапуги вокруг!

—Что ты сегодня такой взбешенный? Не пойму я.

—Зло берёт, когда одни живут за счёт других, да ещё и благодарности за это требуют. Паскудство это, Ивась!

—Так всегда было, и не тебе изменить это, Омелько. Лучше успокой душу, пойди к Косому пропустить малую толику для ублажения духа.

—Пошёл ты! Дух этим не ублажишь!

—Ну а до церкви нам далеко, друг. Не пойдёшь ведь в это поганое гнездо католиков! Осквернять себя не станешь ведь!

—Это точно ты молвил, Ивась. Не стану я этого делать, грех на душу в этом далёком краю брать на себя.

—А с другой стороны, Омель, и католики Христу поклоняются, как и мы. А с чего тогда столько толков происходит? И бьются каждый за своё!

—Бог их разберёт, Ивась. Не нам с тобой в этом разобраться.


В городе тем временем распространились слухи о скором прибытии из Гаваны флота адмирала де Тельо. Это сильно подняло дух горожан. Многие перестали собираться вглубь острова, заблаговременно спасая добро и жизни в глухих отрогах невысоких гор, поросших густыми непроходимыми лесами.

—Индейцы их не пощипают?— спросил как-то Ивась ещё раньше, видя, как телеги тянутся за город.

—Какие индейцы, Джон?— удивился Том.— Их давно всех выбили! Если и остался какой-то десяток, так от страха забились в норы и живут, словно звери. Одни метисы о них ещё напоминают. Их здесь достаточно, а индейцев?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению