Глаза Сатаны - читать онлайн книгу. Автор: Константин Волошин cтр.№ 108

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза Сатаны | Автор книги - Константин Волошин

Cтраница 108
читать онлайн книги бесплатно


Парнишка метис легко нашёл усадьбу дона Рожерио. Тот, сильно изменившийся от горя, постаревший и осунувшийся, встретил метиса недоверчиво. Но услышав, что он от дочери, радушно провёл в гостиную, усадил в кресло, приказал подать вино, фрукты, закуску, о которой этот дикий юноша даже не подозревал. Он молча протянул письмо и принялся утолять голод и жажду.

Старик долго читал и перечитывал письмо. Глаза наполнились слезами. Протянул лист сыну, пришедшему узнать новости. И, пока тот читал, спросил метиса довольно строго:

—Как она выглядит, парень?

—Сеньор, я ничего про это не знаю. Я никого не видел, простите. Они захватили меня прямо на пастбище и пригрозили всеми карами моим родным, если я не отвезу вам этот лист, как они сказали, от вашей дочери.

—Где твоя деревня?— спросил дон Рассио, бросив лист на стол и побелев лицом.

Метис подробно пояснил, назвал хозяина, но такого даже дон Рожерио не мог вспомнить.

—А откуда эти люди появились?

—Не могу сказать, сеньор. Они показались с двух сторон, когда были шагах в сорока, сеньор. Я так испугался! Грозили уничтожить весь мой скот!

—Да, это похоже на правду,— горестно вздохнул дон Рожерио.— Но они требуют чёрт знает что! Треть состояния или двадцать пять тысяч песо! И кто эта сеньора Эсмеральда Фонтес? Я никого не знаю с такой фамилией.

—Всё невероятно странно,— произнёс дон Рассио.— й такая большая сумма! Это неспроста, папа. Что делать?

Старый дон Рожерио посмотрел в бесстрастное лицо метиса, спросил неуверенно:

—Ты будешь ждать ответа?

—Приказано, сеньор, на обратном пути получить его.

—А куда тебе ещё ехать?— встрепенулся Рассио.

—На усадьбу сеньора де Бонилья, сеньоры.

—Значит, и Атилио с Габриэлой, папа!— и, повернувшись обратно к метису, сказал:

—Это по другую сторону города, парень. Ты бывал в городе?

—Нет, сеньор, никогда.

Рассио подробно рассказал, как найти асиенду дона де Бонильи, посмотрел на отца, спросил его:

—Это убьёт сеньора де Бонилья, папа! И где ему взять деньги для выкупа? И вообще, что всё это значит? Почему именно с нами такое произошло?

—Тут все упирается в эту таинственную сеньору Фонтес. Хорошо бы её найти. Тогда многое бы встало на свои места. Всё было бы объяснимо, сын!

—Я немедленно еду с этим метисом к Бонилья, отен! Вместе мы, возможно, додумаемся до истины. И поищу вокруг эту сеньору. И в город загляну. Порасспрошу знающих людей. Может, что и выясню. А вы тут подумайте, как вызволить несчастных из неволи. Пусть и губернатор пораскинет мозгами и солдат подкинет, ведь это его подданные попали в беду к преступникам!

Дон Рожерио повернулся к метису.

—Что за люди к тебе приходили? Белые?

—Три мулата, сеньор. Обыкновенные мулаты.

—Странно мне всё это, сын,— в растерянности проговорил дон Рожерио.

—И не говорите, папа! Кому мы понадобились?— дон Рассио подозрительно глянул на отца.— Ладно, у меня будет ещё время подумать, как и вам. Надо собираться в город.

Он посмотрел на усталого метиса. Тот доел и допил всё угощение, ждал, что будет дальше. А дон Рассио спросил юношу:

—Ты когда-нибудь раньше видел этих людей?

—Нет, сеньор.

—Они тебе сказали, что в письме?

—Только то, что это от дочери дона Рожерио, сеньор. И рассказали, как я могу найти вашу усадьбу, сеньоры.

—Значит, они хорошо нас знают, папа. Пораскинем мозгами. Может, что-то и вспомним. Слишком сложно для простых мулатов. Тут должен стоять белый человек, й не просто белый, а ещё знающий такое, что даёт ему надежду на успех, против нашего рода, папа! Вот что меня больше всего беспокоит. Кто это может быть, попытайтесь вспомнить, папа!

—Кроме бабки Корнелии я не могу никого заподозрить ни в чём, сын.

—А что бабка Корнелия? Она многое знает? Она может использовать свои знания против нас?— И опять дон Рассио с возросшим интересом посмотрел на отца.

Старик сильно занервничал. Он покраснел, что было признаком нездоровья. Сын это знал и тут же посоветовал не волноваться. Но дон Рожерио всё же проговорил растерянно:

—Скорей всего именно от бабки Корнелии может исходить угроза, сын!

—Что она может знать такого, папа?

—Я не уверен, но я боюсь, что Корнелия может на старости лет воспользоваться чем-то, чтобы отомстить мне, сын! От неё можно ждать всего!

—Но сеньора Эсмеральда Фонтес? Она тут при чём? Кто она такая?

Дон Рожерио в растерянности развёл руками. Он этого не знал, и подумал, что много лет слишком легкомысленно относился к старухе. И теперь должен, обязан поведать сыну тайну старой Корнелии. Сразу решиться на это он не осмелился, решив подождать возвращениясына из поездки в город.

Они уехали, снабдив Лало двумя реалами на дорогу.

В городе дон Рассио посетил нескольких знакомых, губернатора, алькальда и начальника форта, с которым был немного знаком.

—Дон Рассио,— любезно говорил алькальд, развалясь в кресле в расстёгнутом мундире,— я охотно помогу вам людьми и скоро всё выясню. И вашу таинственную сеньору Фонтес мы вам представим на блюде.

—Буду вам премного благодарен, дон Амбросио,— воскликнул дон Рассио. Надеюсь, вы позволите мне участвовать в поисках этих преступников?

—Буду польщён, дон Рассио! Я вас извещу о начале поисков. Мы постараемся выделить нескольких надёжных людей, и вы можете даже возглавить их, всё ж морской офицер!

Дон Рассио был обнадёжен, настроение поднялось, а у губернатора и вовсе повеселел. Маленький губернатор был любезен, щедр на посулы и помощь, однако всё переложил на алькальда и его людей, пообещав всячески подталкивать поиски преступников и их наказание.


Тем временем Лало появился в усадьбе семьи де Бонилья. Ещё далеко не старый хозяин, услышав, что появился гонец от сына, разволновался, заторопился и тотчас привял метиса.

Письмо повергло отца в такое уныние и печаль, что он долго сидел под неотступным попечением супруги, не в силах вымолвить ни слова. Зато сеньора тут же принялась расспрашивать Лало, требовать дополнительных сведений. Но метис хорошо играл свою роль.

—Это наша погибель, дорогая Матильда!— наконец проговорил дон Эрнандо.

—Или гибель нашего дорогого Атилио!— взвизгнула в ужасе донья Матильда.— Мы должны что-то решить! Думай же, Эрнандо!

—Что тут придумаешь, Матильда? Я просто ума не приложу, где можно такие деньги найти! У кого можно занять, если вся наша усадьба не стоит столько! Боже! Откуда нам такая напасть? Ведь Атилио не хотел брака с дочерью дона Рожерио!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению