Хуже, чем мертв - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хуже, чем мертв | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Вампир Джонатан следил за мной, всё это время, и я не понимала почему. Но я не наблюдала ничего агрессивного или похотливого в его позе или поведении, и его клыки были втянуты. Казалось безопасным игнорировать его и делать свою работу. Если есть какая-то причина, по которой Джонатан хочет поговорить со мной, я узнаю об этом рано или поздно. Лучше поздно.

Я как раз несла колу из грузовика Сэма, когда моё внимание привлёк мужчина, стоящий в одиночестве в тени, падающей от большого дуба на западной стороне лужайки. Он был высоким, худым, и одет в безупречный костюм, очевидно очень дорогой. Мужчина выступил немного вперед, и я, увидев его лицо, поняла, что он отвечает на мой пристальный взгляд. Моим первым впечатлением было то, что он самое прекрасное существо и вообще не человек. Независимо от того, кем он был, ничего человеческого в нём не было, хотя на его лице была печать возраста, он был чрезвычайно красив, а его волосы цвета тусклого золота, были длинными, как и мои. Они были собраны в аккуратный хвост. Он был слегка морщинист, как яблоко, пролежавшее слишком долго, но спина его была абсолютно прямой, и очков он не носил. В руках у него была очень простая чёрная трость с золотым набалдашником.

Когда он выступил из тени, вампиры повернулись всей группой, глядя на него. Через мгновение они склонили свои головы. Он ответил им тем же. Они держали дистанцию, как будто он был опасным или внушающим почтение.

Этот эпизод был очень странным, но у меня не было времени, чтобы думать о нем. Все хотели ещё по одному последнему бесплатному коктейлю. Прием подходил к концу, и люди стекались к фасаду дома для прощания со счастливыми парами. Халли и Порция поднялись наверх, чтобы переодеться. Штат С(С)С неусыпно убирал пустые чашки и тарелки, в которых были пирог и закуски, так что сад выглядел относительно опрятным.

Теперь, когда мы не были заняты, Сэм решил со мной поговорить.

— Сьюки, я неправильно понял, или ты не любишь Таню?

— У меня действительно есть кое-что против Тани. Я только не уверена, что должна говорить тебе об этом. Она тебе очевидно нравится. — О боже, я как будто напробовалась бурбона. Или сыворотки правды.

— Если тебе не нравится работать с ней, я хочу услышать причину. Ты мой друг. Я уважаю твоё мнение.

Было очень приятно это слышать.

Таня симпатичная, — сказала я. — Она умная и способная. — Это было действительно так.

— И?

— И она приехала сюда шпионить. Пелты послали ее, пытаясь узнать, имела ли я какое-либо отношение к исчезновению их дочери Дебби. Помнишь, они приходили в бар?

— Да. — В освещении, которое было натянуто по всему саду, он выглядел и ярко освещенным и одновременно мрачным. — Ты действительно имела к этому какое-то отношение?

— Целиком и полностью, — печально ответила я. — Но это была самозащита.

— Я в этом не сомневаюсь, — он взял меня за руку. Я дёрнулась от неожиданности. — Я знаю тебя, — продолжил он, не отпуская.

Вера Сэма заставила меня почувствовать внутри тепло. Я уже долго работала на Сэма, и его хорошее мнение много значило для меня. Я почувствовала что задыхаюсь, и должна была откашляться. — Поэтому я не была счастлива видеть Таню, — продолжила я. — Я не доверяла ей с самого начала, и когда узнала, зачем она приехала в Бон Темпс, моё отношение к ней стало ещё хуже. Я не знаю, платят ли ей Пелты до сих пор. К тому же, сегодня вечером она здесь с Калвином, и не имеет права вешаться на тебя. — Я сказала это более сердито, чем собиралась.

— О, — смутился Сэм.

— Но если ты хочешь сходить с ней куда-нибудь, то действуй, — продолжила я, пытаясь улыбаться. — Я имею ввиду, что она не может быть плохой во всём. И предполагаю, она думала, что поступает правильно, приезжая, чтобы помочь найти информацию относительно пропажи Дебби. — Это звучало достаточно неплохо и могло даже быть правдой. — Я не обязана любить тех, с кем ты встречаешься, — добавила я, только чтобы прояснить, что у меня не нет к нему никаких претензий.

— Да, но я чувствую себя лучше, если ты это делаешь.

— Я тоже, — ответила я к своему собственному удивлению.

Глава 2

Мы начали тихо и незаметно собираться, так как гости ещё не разъехались.

— Раз уж мы заговорили о свиданиях, что случилось с Квинном? — спросил Сэм, пока мы работали. — Ты хандришь с тех пор как вернулась из Роудса.

— Ну, я же сказала тебе, что он сильно пострадал при взрыве. — Отделение Квинна в С(С)С организовало специальные события для сверхъестественного сообщества: вампирские иерархические свадьбы, совершеннолетия вервольфов, соревнования за лидерство и т. п. Именно поэтому Квинн был в Пирамиде Гиза, когда Братство провернуло свой грязный замысел.

Эти люди были настроены против вампиров, но они понятия не имели, что вампиры были только видимой вершиной айсберга сверхъестественного мира. Никто этого не знал; только несколько человек, таких как я, хотя это было большой тайной. Я уверена, что фанатики Братства ненавидели бы оборотней настолько же сильно, насколько они ненавидели вампиров… если бы знали, что они существуют. Это время может скоро наступить.

— Да, но я думал…

— Знаю, я тоже думала, — сказала я, и если мой голос звучал тоскливо, что ж, мысль о моём пропавшем вер-тигре заставила меня затосковать. — Я надеялась, что получу известие от него. Но ни слова.

— Машина его сестры всё ещё у тебя? — Франни дала мне взаймы свою машину, чтобы я могла вернуться домой после Роудского бедствия.

— Нет, она исчезла однажды ночью, когда и я, и Амелия были на работе. Я оставила ему сообщение на автоответчик, чтобы сказать, что она пропала, но он так и не ответил мне.

— Сьюки, мне очень жаль. — Он знал, что это неадекватный ответ, но что он мог сказать.

— Да, мне тоже, — ответила я, пытаясь не выглядеть слишком подавленной. Это было похоже на попытку удержать ментальную защиту при усталости. Знаю, Квинн не обвинял меня в своих ранах. Я навещала его в больнице в Роудсе прежде, чем уехала, и он был на попечении своей сестры Фран, которая, казалось, перестала меня ненавидеть в тот день. Нет вины, нет ненависти — почему же тогда нет и общения? Как будто земля разверзлась и поглотила его. Я вскинула руки и попыталась думать о чём-то другом. Занять себя чем-то, было лучшим средством, когда я волновалась. Мы начали переносить некоторые наши вещи в грузовик Сэма, припаркованный недалеко от дома. Сэм носил вещи потяжелее. Он не крупный парень, но действительно силен, как и все оборотни.

В десять тридцать мы почти закончили. По прощаниям перед домом я поняла, что невесты спустились по лестнице в своей одежде для медового месяца, бросили свои букеты, и отбыли. Порция и Глен летели в Сан-Франциско, а Халли и Энди на какой-то курорт Ямайки. Я не могла не знать этого.

Сэм сказал, что я могу уехать. — Я попрошу Доусона помочь мне разгрузиться в баре. — Доусон помогал Сэму в «Мерлотте» сегодня вечером, и я согласилась, что это хорошая идея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию