Хуже, чем мертв - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хуже, чем мертв | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, — автоматически ответила я, хотя на самом деле должна была бы об этом подумать. — Но, может быть, мы должны были бы пойти…, - я собиралась предложить пересечь кладбище и пойти в дом Билла, который был больше и более приспособлен для вампиров, когда возникла проблема другого характера. Мы не обращали внимания на Франни, после того, как она закончила свою историю, и облегчение, которое она испытала, сообщив свои поразительные новости, позволило ей подумать о возможности катастрофы, перед которой мы оказались.

— Я должна уйти, — сказала Франни. — Квинн сказал мне оставаться здесь, но вы, ребята… — Её голос повысился, она поднялась на ноги, и все мускулы на её шее рельефно выделились, когда она задёргала головой в беспокойстве.

— Франни, — сказал Билл. Он обхватил своими белыми руками лицо Франни. Он смотрел в глаза девушки. Франни затихла. — Ты останешься здесь, глупая ты девчонка, и сделаешь то, что Сьюки тебе скажет.

— Хорошо, — ответила Франни спокойным голосом.

— Спасибо, — сказала я. Амелия потрясенно смотрела на Билла. Думаю, она раньше никогда не видела, как вампир использует свои чары. — Пойду, возьму дробовик, — я никому не сказала где он, но прежде, чем смогла двинуться, Эрик развернулся к шкафу у парадной двери. Подошёл и достал Бенелли. Он повернулся ошеломленно и отдал его мне. Наши глаза встретились.

Эрик вспомнил, где я держала дробовик. Он это узнал, когда жил у меня, в то время как потерял память.

Когда я смогла отвести взгляд, то увидела, что Амелия выглядит умышленно задумчивой. Даже с моим коротким опытом проживания с Амелией, я поняла, что этот взгляд не означает ничего хорошего. Он означал, что ей что-то пришло в голову, и это что-то мне не понравится.

— В конце концов, — сказала Амелия, улыбаясь с превосходством, — почему кто-то должен прийти за всеми нами? Или конкретно за тобой, Сьюки? Не думаю, что вампиры придут за мной. Но это отступление от темы. Почему они вообще должны прийти сюда? Ты не основная часть оборонной системы вампиров. Что даёт им серьезную причину убить или захватить тебя?

Эрик как раз обходил двери и окна. Он вернулся, когда Амелия завершала свою речь. — Что случилось? — спросил он.

Я ответила, — Амелия мне объясняет, почему у вампиров нет рациональных причин приходить за мной в попытке завоевать штат.

— Конечно, они придут, — сказал Эрик, глядя только на Амелию. Посмотрел на Франни, одобрительно кивнул, а потом встал у стены гостиной, глядя в окно. — У нас со Сьюки кровные узы. А теперь и я здесь.

— Да, — с яростью сказала Амелия. — Большое спасибо тебе, Эрик, что направился прямиком в этот дом.

— Амелия, разве ты не ведьма с большой силой?

— Да, — сказала она осторожно.

— Разве твой отец не богатейший человек с большим влиянием в штате? Разве твоя наставница не великая ведьма?

Кто-то провёл исследование в Интернете? У Эрика и Коупли Кармайкла было что-то общее.

— Да, — сказала Амелия. — Хорошо, они были бы счастливы, схватить нас. Но, тем не менее, если бы Эрик не приехал сюда, не думаю, что мы должны были бы волноваться о физических повреждениях.

— Ты интересуешься, действительно ли мы в опасности? — спросила я. — Вампиры, возбужденные, с жаждой крови?

— Нас не смогут использовать, если мы не будем живы.

— Бывают случайности, — сказала я, и Билл фыркнул. Я никогда не слышала, чтобы он производил этот обычный звук, и посмотрела на него. Билл наслаждался перспективой хорошей драки. Его клыки выдвинулись. Франни уставилась на него, но выражение её лица не изменилось. Если бы был малейший шанс, что она останется спокойной и собранной, я бы попросила, чтобы Билл вывел её из этого неестественного состояния. Мне нравилось, что Франни неподвижна и молчалива — но мне была противна её безвольность.

— Почему уехала Пэм? — спросила я.

— От неё будет больше пользы в Фангтазии. Остальные пошли в клуб, и она сможет сказать мне, окружат их там или нет. С моей стороны было глупо вызвать их всех и собрать в одном месте; я должен был приказать им рассредоточиться. — Судя по тому, как он сейчас выглядел, эту ошибку он больше не повторит.

Билл встал у окна, вслушиваясь в ночные звуки. Он посмотрел на Эрика и покачал головой. Пока никого не было.

Зазвонил телефон Эрика. С минуту он слушал, сказал «Удачи вам», и повесил трубку.

— Большинство в клубе, — сказал он Биллу, который кивнул.

— Где Клодин? — спросил меня Билл.

— Понятия не имею. — Как так получается, что Клодин иногда появляется, когда я попадаю в беду, а иногда нет? Изматываю я её что ли? — Но я не думаю, что она появится, потому что вы, парни, здесь. Нет смысла в ее появлении для моей защиты, если не сможете удержать от неё свои клыки.

Билл напрягся. Его тонкий слух кое-что уловил. Он повернулся и обменялся долгим взглядом с Эриком. — Не такую компанию я бы выбрал, — сказал Билл своим прохладным голосом. — Но мы произведем хорошее впечатление. Мне жаль, что с нами женщины. — И посмотрел на меня, его глубокие темные глаза были полны каким-то сильным чувством. Любовь? Печаль? Без намека от его молчаливого мозга, я не могла понять.

— Мы ещё не в могилах, — так же хладнокровно ответил Эрик.

Теперь я тоже смогла услышать машины, съезжающие с дороги. Амелия невольно издала испуганный звук, а глаза Франни ещё больше расширились, хотя она осталась сидеть на стуле как парализованная. Эрик с Биллом ушли в себя.

Машины впереди останавливались, слышались звуки открываемых и закрываемых дверей, кто-то приближался к дому.

Раздался отрывистый стук — но не в дверь, а в одну из подпорок крыльца.

Я медленно двинулась к двери. Билл схватил меня за руку и выступил вперёд. — Кто там? — крикнула я, и он незамедлительно переместил нас на расстояние в три фута.

Он ожидал, что будут стрелять через дверь.

Этого не произошло.

— Это я, вампир Виктор Мадден, — ответил радостный голос.

Неожиданно. Особенно для Эрика, который ненадолго прикрыл глаза. Личность Виктора Маддена и его присутствие многое сказали Эрику, но я не знала, что ему это дало.

— Ты его знаешь? — шепнула я Биллу.

— Да, я встречал его, — ответил Билл. Но он не добавил никаких подробностей и снова ушёл в размышления. Никогда не хотела знать чужие мысли сильнее, чем в этот момент. Я слышала только тишину.

— Друг или враг? — крикнула я.

Виктор засмеялся. Это был очень хороший смех — приветливый, как будто он со смехом говорил: «я смеюсь с вами, а не над вами». — Превосходный вопрос, — сказал он, — и единственный, на который вы можете ответить. Я имею честь говорить со Сьюки Стакхаус, знаменитым телепатом?

— Вы имеете честь говорить со Сьюки Стакхаус, официанткой, — холодно ответила я. И услышала раздражённый гортанный звук, рык животного. Большого животного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию