— Может, после Нового года?.. — сказала она,
наполовину извиняясь, наполовину стараясь его смягчить, если он вдруг сердится.
Она всегда боялась сделать что-нибудь не так, не угодить, расстроить его, не
пойти с ним куда-нибудь, не сделать чего-нибудь, что обязательно нужно сделать.
Где ей следует быть? В Вашингтоне с Малкольмом или дома с Тедди? За последние
девять лет она привыкла, что это трудный вопрос, потому что, если сделаешь
неверный выбор, это может стоить тебе всего, что у тебя есть в жизни. Этот урок
она усвоила хорошо, потому что дорого за него заплатила. — Ничего?
— Прекрасно.
Малкольм умел успокоить ее.
Вскоре он поцеловал ее на прощание, а она пошла наверх
переодеваться. Потом, как и обещала, она отправилась на прогулку с Тедди. Мисс
Гриффин сделала попытку пойти с ними, но на сей раз Мариэлла проявила твердость
и заявила, что Тедди хотел сегодня утром побыть только с ней. Выговорив это,
она ощутила настоящую радость, а мисс Гриффин была настолько недовольна, что,
спускаясь по лестнице, Тедди и Мариэлла услышали, как дверь детской
выразительно хлопнула. Тедди засмеялся, Мариэлла, надевая на него пальто, тоже
улыбнулась. В это время к Малкольму пришла Бригитта и остановилась на минутку
поболтать с ними.
— Теодор, вы, надо полагать, в замечательное место
направляетесь? — сказала она с легким немецким акцентом и обменялась с
Мариэллой смеющимся взглядом. Мариэлла не зря всегда чувствовала, что они с
Бригиттой могли бы стать близкими подругами, если бы обстоятельства сложились
по-иному. А так Малкольму вряд ли понравится, если Мариэлла станет заводить
дружбу с его сотрудницами.
— Мы с мамой идем в парк, — гордо сообщил Тедди,
глядя на Мариэллу. В его взгляде отражалась вся любовь, на которую он только
был способен. Затем он заметил голубое платье Бригитты и внезапно заявил:
— Бригги, у вас красивое платье. Вы очень-очень
красивая.
Бригитта засмеялась и покраснела.
— Надеюсь, через двадцать лет вы сможете сказать мне то
же самое, молодой человек.
Такое предположение заметно смутило Тедди, и обе женщины
опять рассмеялись.
— Не обращайте внимания, ладно? Большое вам спасибо.
Вы, должна вам сказать, тоже очень красивы. У вас новое пальто?
Он терпеть не мог это синее матросское пальто и шапку,
которые купила мисс Гриффин.
— Нет, — Тедди решительно завертел головой, —
оно старое. — Он опять посмотрел на маму, готова ли она. Она уже в шубе.
Все, можно идти. Мариэлла улыбнулась ему, а он уже встал на цыпочки, пытаясь
поцеловать Бригитту в щеку. Ему понравился легкий запах ее духов.
— До свидания, Теодор, — Бригитта помахала рукой,
и Мариэлла вышла из дома, держа за руку Тедди, который обернулся и помахал
Бригитте на прощание.
На улице было холодно, как и вчера, и Мариэлла решила, что
надо попросить Патрика довезти их до Пятой авеню, откуда рукой подать до пруда.
По дороге от Пятой авеню до Центрального парка Мариэлла рассказывала Тедди о
городе, в котором жила когда-то, — о Париже. Малкольм любил рассказывать
сыну о своих поездках в Берлин, а мисс Гриффин, как было известно Мариэлле,
вечно пела ему в уши об Англии.
— Когда-нибудь мы с тобой поедем в Европу. Сядем на
большой корабль, например, на «Нормандию»
[4]
… — говорила она, а
он слушал, широко раскрыв глаза.
— А папа тоже поедет? — Мысль о морском
путешествии завладела его воображением.
— Конечно. Мы все поедем.
Мариэлла любила путешествовать, но обязательно с сыном, ей
было не по себе, если она оставляла его дома, отчасти поэтому она так редко
сопровождала Малкольма в его деловых поездках. К счастью, он обычно не
настаивал.
Они шли вперед, мать крепко держала сына за руку. Холодный
ветер дул им в лицо. На лице Тедди отражалось напряженное раздумье. Нос у него
покраснел, глаза Мариэллы слезились, но шубы, шапки, шарфы и варежки надежно
защищали их от мороза.
— А вдруг папа будет занят? — с сомнением произнес
Тедди. Мариэлле захотелось успокоить его:
— Нет, я уверена, что мы поедем вместе. Ей хотелось,
чтобы ее слова прозвучали убедительно, но Тедди был прав, Малкольм занят
постоянно, особенно в последнее время.
— А если он не сможет поплыть с нами на корабле, мы с
ним обязательно встретимся в Берлине! — убежденно сказал Тедди. Он был
умен и все понимал правильно. Он даже сообразил, что у папы очень даже могут
быть дела в Германии. Наверное, поэтому Малкольму так необходима Бригитта,
поэтому она и работает у него уже шесть лет. Со времени своей женитьбы
Малкольм, казалось, утроил размах сотрудничества с немцами.
— А может, мы и в Лондон съездим, — добавил Тедди,
вспомнив про мисс Гриффин. — Увидим Биг-Бен, Тауэр… и Букингемский дворец…
Короля!
По всей видимости, рассказы мисс Гриффин произвели на него глубокое
впечатление. Мариэлла улыбалась.
Наконец они подошли к пруду, но лодок в этот день не было,
потому что пруд был затянут тонкой коркой льда. Мариэлла почувствовала, как ее,
непонятно почему, начинает бить дрожь. Она притянула сына к себе, словно желая
защитить его от всяческого зла, и захотела сразу увести его от пруда.
— Сегодня тут никого нет. Пойдем посмотрим карусель.
Ее щеки побелели от холодного ветра.
— А я хотел лодки посмотреть, — разочарованно
протянул Тедди.
— Видишь, сегодня лодок нет. — Мариэлла
испугалась, но Тедди был пока слишком мал, чтобы заметить это. — Пойдем…
пойдем отсюда.
— А по льду ходить можно? — спросил он. Его
завораживала тонкая корочка льда на поверхности воды, но Мариэлла только
сильнее потянула его прочь.
— Никогда, ни в коем случае ты не должен ходить по
льду, Тедди, слышишь? — испуганно воскликнула она.
Он кивнул, удивленно глядя на встревоженную мать. И именно в
этот момент Мариэлла посмотрела на противоположный берег пруда и тут же увидела
его. Невозможно. Наверное, это воображение шутки шутит. Может быть, она
все-таки сходит с ума. Может, увидеть лед на поверхности пруда — это слишком
тяжелое испытание для ее рассудка. Она закрыла глаза, стараясь избавиться от
видения, и снова открыла их.
— Тедди, пойдем домой. — Теперь в ее голосе звучал
настоящий страх, а глаза перебегали с Тедди на человека, стоящего по другую
сторону пруда. Она все еще не верила, что на самом деле видит его.
— Уже? — Мариэлла испугалась, что Тедди сейчас
разревется. — Мы же только пришли! Не хочу домой! Пойдем на карусель!
— Прости… Мы поедем куда-нибудь… в зоопарк… Чаю попьем…
Может, на каток…
Да куда угодно, лишь бы прочь отсюда. Она дрожала всем
телом. Она старалась увести мальчика и видела, как тот мужчина побежал к ним
вокруг пруда. Вот он уже совсем близко. Его черные волосы растрепались, глаза
горят бешеным огнем, и Мариэлла с ужасом поняла, что ошибиться было невозможно.
Тедди, увидев выражение ее лица, тоже перепугался. Мать всегда внушала ему
некий смутный страх перед незнакомыми людьми, а этот человек был самым жутким
из всех, кого ему доводилось видеть. Высокий, лохматый, он напал на них без
предупреждения, схватил Мариэллу за плечи, посмотрел ей в глаза, а потом
уставился на Тедди. Что ж, по крайней мере она не сошла с ума. Он не
галлюцинация. Это действительно Чарльз. Она вдруг вспомнила, что дом Делони
совсем рядом с прудом. Он тоже провел бессонную ночь, причем изрядно выпил и
теперь вышел проветриться перед встречей с юристами.