Научи меня любви, профессор - читать онлайн книгу. Автор: Рина Мирт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Научи меня любви, профессор | Автор книги - Рина Мирт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Андреа попыталась овладеть собой и улыбнулась ему вымученной улыбкой. Нельзя показывать своего страха.

—Декан Фокс, вы хотели меня видеть?

—Добрый день, мисс Донован,— ласково обратился к ней мужчина, отчего ей стало совсем не по себе. Разум громко кричал ей бежать от этого человека. Тот оглядел её с ног до головы таким взглядом, что она почувствовала себя грязной.

—Присаживайтесь,— всё тем же приторно ласковым тоном сказал мужчина. Энди опустилась на стул.

Более Фокс ничего не сказал, лишь пристально изучал её, противно улыбаясь. Эта бескровная улыбка делала его лицо еще более пугающим.

—Как ваша учёба, мисс Донован?— Прервал молчание декан, его голос стал совсем низким.

Энди заморгала. Он вызвал её к себе в кабинет, чтобы спросить об её успехах в учёбе?

—Спасибо, всё хорошо.— Произнесла девушка. От удивления у неё на миг пропало чувство тревоги, заменившее себя недоумением.

—Не сомневаюсь,— вкрадчиво произнёс Фокс,— Фрилинг многому тебя научил.

Андреа вздрогнула и испуганно посмотрела на декана.

«Он знает»,— поняла девушка. От осознания того, что их тайна раскрыта, её охватила паника.

—Я…я…н…не понимаю…— попыталась отрицать она, но Фокс перебил её:

—Бросьте, ваше лицо выдает вас,— мужчина улыбнулся ей, обнажая свои зубы, но его улыбка скорее походила на оскал.

Энди шумно выдохнула. Декан достал из ящика стола коричневый конверт, похожий на тот, который он ранее вручил Фрилингу и протянул девушке. В отличие от него она быстро вскрыла конверт и стала рассматривать содержимое.

От увиденного сердце девушки ушло в пятки. Она перевела взгляд на Фокса, тот с интересом смотрел на неё — отмечал реакцию.

—Я тебя не виню,— мягко проговорил мужчина,— Он умен, красив, а самое главное богат. О таком мужчине многие мечтают, особенно студентки, уж я то знаю. Сколько раз мне докладывали, что профессор Фрилинг пользуется популярностью среди студентов женского пола.

Энди не могла вымолвить ни слова, она лишь молча слушала и ждала, когда Фокс перейдет к инквизиции, но кажется, тот не торопился.

—Чем же ты его зацепила?— Продолжал свой монолог мужчина,— Маленькая сиротка из Денвера. Что в тебе есть такого, что лишило его рассудка?— Декан сделал паузу, продолжая вглядываться в её лицо, как бы ища ответ на свой вопрос, затем он заискивающие прищурился и продолжил,— Но это не важно. Думаю, я должен поблагодарить тебя лично.

Энди сдвинула брови: она не понимала о чём он.

—Ты — мой ключ в Конгресс, моя милая.— Пояснил Фокс,— С твоей помощью я наконец-то доберусь до сенатора Лилиан Гордон-Картер и попаду туда, где я должен быть, в Сенат США.

—Я не понимаю,— прошептала девушка.

Декан удивлённо вскинул брови.

—Неужели ты не знала, что Эрик Гейл Картер, он же профессор Фрилинг, родной сын сенатора Гордон-Картер — кандидата на пост президента Соединённых Штатов?

Андреа лишь отрицательно покачала головой, не веря своим ушам. Все происходящее казалось каким-то нереальным. Мать Эрика — кандидат в президенты?

—Но то, что его настоящее имя — Эрик Картер, ты знаешь, ведь так?— Продолжал декан,— В любом случае, ваша маленькая тайна поможет мне вновь вернуться в политику, туда, где я и должен был быть с самого начала. Иметь такого покровителя как Лилиан Гордон — гарантированный успех на выборах в Сенат.

—Что вам нужно от меня?— Энди наконец-то обрела способность мыслить здраво, из его речи она поняла, что декан не собирается исключать её или увольнять Гейла, ему было от неё что-то нужно.

—Умная девочка.— Удовлетворённо кивнул альбинос.— Несколько часов назад я говорил с твоим бойфрендом. Я готов молчать в обмен на покровительство его матери. Он должен будет свести меня с ней. Если он откажется, тогда завтра эти фото увидят председатели дисциплинарной комиссии. Тебя исключат, Андреа, и поставят под сомнение все твои оценки за предыдущий год. Я видел в твоём списке пройденных курсов, что ты училась у него в первом семестре и также этим летом. А Фрилинга уволят со скандалом, уж я позабочусь. Скорее всего он больше нигде не сможет преподавать после этого.— Фокс сделал паузу, анализируя для себя, какой эффект производят его слова,— Заставь Эрика Картера принять правильное решение, девочка, любым способом. Мне плевать, как ты это сделаешь, своими слезами или своей сладкой задницей, но завтра до полудня я хочу получить от него положительный ответ. Это всё, что мне от тебя нужно.

На его последнюю реплику Энди вспыхнула и злобно исподлобья посмотрела на декана, на что тот снова оскалился.

—Поверьте мне, мисс Донован, это нужно вам, не мне. Подумайте о себе. У Фрилинга и его матери есть связи и их инвестиционная компания. У вас же нет ничего. Вы пришли из ниоткуда. Вы никто. Вспомните, каких трудов вам стоило поступить сюда, будет жаль вот так вот всё потерять в один момент.

Девушка опустила взгляд, она поняла, что декан загнал их в ловушку, ей нужно было срочно поговорить с Эриком.

—Можете идти, мисс Донован.— Проговорил Фокс своим обыденным тоном.

Энди на автомате встала с места и поплелась к выходу. Прежде чем она повернула ручку двери, тот снова к ней обратился:

—Я надеюсь на тебя, Андреа.

Она резко открыла дверь и пулей вылетела из его кабинета, не обращая внимания на удивленные глаза его секретаря. Энди забежала в ближайший женский туалет. Её глаза обожгли горячие слезы от скопившегося напряжения.

Она чувствовала себя такой маленькой и беззащитной. Она разрыдалась еще больше от отчаяния, накрывшего её. Ей нужно было срочно повидать Эрика или хотя бы услышать его голос. Глотая горькие слёзы, она трясущимися руками достала телефон и нажала на кнопку вызова.

—Абонент временно недоступен.— Послышалось из динамика телефона.— Пожалуйста, позвоните позднее.

37

После встречи с Фоксом Эрик вернулся к себе. Ярость заполняла его всего, разрывая на части.

Когда он вошел в свою приёмную, к нему попыталась обратиться Хизз, но, увидев его она так и осталась стоять с открытым ртом. От профессора исходила самая настоящая угроза и женщина почувствовала это. Только оказавшись у себя в кабинете, мужчина дал волю своему гневу. Он со всей силы ударил кулаком в стену, не издав при этом ни звука.

Проклятье! Всё намного хуже, чем он думал.

Фокс загнал его в угол, не оставляя ему выбора. На себя ему было плевать, но Энди… он не мог подставить её под удар. Ему сразу вспомнились слова отца: «Ты должен сделать всё, чтобы отгородить вас обоих от беды».

«Что ж, папа, я облажался».— С горечью подумал Гейл.

Он вынул из кармана конверт с фотографиями, снова просмотрел их, а затем бросил в утилизатор бумаги. Потом достал свой телефон и тут же набрал личный номер матери. Та не отвечала. Слушая долгие гудки он все прокручивал разговор с Фоксом, чувствуя как новая волна гнева окутывает его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению