Научи меня любви, профессор - читать онлайн книгу. Автор: Рина Мирт cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Научи меня любви, профессор | Автор книги - Рина Мирт

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Блондинка нахмурилась, обдумывая что-то.

—Это будет стоить вам дополнительных денег.

—Я когда-нибудь оставался перед вами в долгу?— С этими словами он вытащил из кармана плаща толстый конверт и протянул его ей.

Блондинка открыла его и стала считать деньги. Покончив с этим, она поднялась с места и произнесла:

—Договорились.

И пошла прочь.

Фокс держал в руке фотографию, где была запечатлена Андреа и благоговейно погладил её профиль.

—Ты.— Вожделённо прошептал он,— Ты — мой ключ в Капитолий.

***

7 октября, 8:00 p.m, ресторан Palace Royal, Филадельфия, Пенсильвания.

Эрик сидел напротив Артура и не спеша потягивал мартини. Они оба ждали Лилиан, которая назначила им встречу чтобы обсудить вопросы перед завтрашним заседанием и заодно повидаться. Та часть ресторана, где они находились, была отгорожена от других столиков. Разумеется, Лилиан — уроженке Филадельфии, сенатору США, а теперь еще и кандидату в президенты хотелось отгородиться от лишнего внимания. Эрик даже слегка удивился, что она не закрыла весь ресторан.

Мужчины старательно игнорировали друг друга, у Гейла это получалось намного лучше, чем у его дяди, он переписывался с Энди и не обращал на него никакого внимания. Вдруг они оба услышали оживленный шум в основной части ресторана — прибыла сенатор. Многие люди, поддерживающие её идеи, повскакивали с мест, чтобы поприветствовать её. Около Лилиан было штук семь охранников, которые подозрительно косились на посетителей и были готовы в любую секунду кинуться на каждого, кто сделает лишнее движение.

Приветствия и торжественные речи заняли еще минут двадцать, пока менеджер ресторана не потребовал от других посетителей оставить сенатора в покое и провел Лилиан к огороженной зоне.

Охранники рассредоточились: двое остались стоять за перегородкой, один двинулся к главному входу, остальные скрылись кто где: на кухне, возле чёрного входа и возле уборных.

Мужчины встали для приветствия, в первую очередь Лилиан обняла и поцеловала своего сына со словами:

—Я иногда забываю какой ты высокий.

Затем она подошла к брату и протянула ему руки. Артур взял её ладони в свои и поочередно поцеловал их.

—Лили, прекрасно выглядишь, как и всегда,— галантно проговорил дядя. Он помог ей избавиться от верхней одежды, в то время как Эрик отодвинул для неё стул.

—Благодарю,— произнесла сенатор и опустилась на стул, только тогда мужчины вернулись на свои места.

Через секунду к ним подошел менеджер и предложил меню. Лилиан попросила принести ей джин, отсылая его подальше.

—Наконец-то вечер в кругу семьи. Мне так этого не хватало,— устало произнесла женщина. Она обратилась к Артуру:

—Как твои дела, мой дорогой брат? Мы не виделись с тобой больше года. Где ты сейчас работаешь?

—Учителем истории в частной школе в Тайроне,— спокойно ответил мужчина.

Лицо Гейла украсила ехидная усмешка: как низко пали великие. Профессор Артур Гордон: бывший глава кафедры гуманитарных наук Массачусетского Технологического Университета — теперь простой школьный учитель. И поделом ему.

Лилиан удивлённо вскинула брови, для неё это тоже было сюрпризом, но ничего не сказала на этот счет.

Менеджер вернулся с напитком для неё и спросил всех присутствующих, готовы ли они сделать заказ, записав всё, что ему сказали, он быстро удалился.

—Итак, мои дорогие,— произнесла сенатор, выпив глоток джина,— завтра у нас важное собрание, на котором будет решаться судьба нашей фирмы. Я хотела прежде всего обсудить этот вопрос в тесном семейном кругу.— Она сделала паузу и поочередно окинула взглядом сына и брата,— Я бы не хотела отдавать бразды управления человеку не из нашей семьи. Я всё надеялась, Гейл,— она посмотрела прямо на него,— что ты в итоге займешь моё место, но учитывая твою нынешнюю должность, я не смею более тебя просить об этом.

Тот посмотрел на дядю: лицо старого профессора ничего не выражало. Лилиан перевела взгляд на своего брата и обратилась к нему:

—Что на счёт тебя, Арт?

—Лили, я всего лишь историк,— проговорил мужчина и мягко улыбнулся,— я ничего не смыслю в бизнесе, как бы мне не хотелось тебе помочь. В совете директоров много талантливых бизнесменов, которые обогатят компанию, я всё только испорчу. Каждый из нас выбрал свой путь, который не связан с делом нашего отца, пусть он простит нас за это.

—Аминь,— проговорила Лилиан и набожно перекрестилась.

Повисла неловкая пауза. Лицо сенатора было напряженным, было видно, что ей неприятно терпеть поражение, она до последнего надеялась, что кто-то из них согласиться продолжить дело её отца и деда.

—Решено,— тихо проговорила она,— завтра на заседании будет выбран новый председатель совета директоров, но с одним условием, что контролирующий пакет акций останется в наших руках. Я не могу позволить, чтобы новый председатель первым делом распорядился продать акции на сторону.

Опять повисла пауза.

Лилиан подняла свой бокал и произнесла тост:

—За новшества!

Мужчины поочередно чокнулись с ней, но не друг с другом, и каждый приложился к своей выпивке.

35

10 октября, 11:00 a.m, MIT, Кембридж.

Эрик всё думал о матери: да, ей было нелегко принять тот факт, что далеко не всё в этом мире зависит от неё. На заседании было единогласно принято, что новым председателем совета директоров будет Эндрю Джонсон, который заступит в новую должность первого января две тысячи девятнадцатого года. Но в случае неудачи на выборах, Лилиан бы вернулась на свою должность. Пока что, до конца этого года, она так и оставалась председателем.

Последние дни он всё думал о предложении Фокса. За последнюю неделю он пришел к выводу, что максимум, что может сделать декан в случае его отказа, это заставить его покинуть свое место. Перед ним была дилемма: позволить Фоксу познакомиться с матерью и дать ему возможность попасть в Сенат США. Или потерять работу, учитывая тот факт, что он уже заключил договор о купле-продаже квартиры в Бостоне. Из двух зол надо выбирать меньшее, поэтому он решил отказать мужчине.

Все-таки у него есть связи с крупными фирмами Бостона, Нью-Йорка и Филадельфии с которыми он сотрудничает в качестве независимого консультанта по деловой этике. И в Бостоне достаточно учебных заведений, где он сможет преподавать. Самое главное было то, что если он покинет MIT, ему и Энди больше не придется скрывать свои отношения.

К нему обратилась Хизз по внутренней связи:

—Профессор Фрилинг, на связи декан Фокс.

—Соединяйте.

—Эрик,— послышался голос с другого конца,— как ваша поездка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению