Кусачая книга - читать онлайн книгу. Автор: Одри Альветт cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кусачая книга | Автор книги - Одри Альветт

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Квартал Образцовых феечек действительно находился в двух шагах от Академии. Чарли боялся, что придётся идти через величественное здание, но оказалось, что Сады имеют отдельный вход с улицы, воспользоваться которым могут далеко не все.

При виде Чарли двое патрульных изъявили желание проверить, кто идёт. Додлин оскорблённо уставилась на них своими льдисто-голубыми глазами, её фарфорово-белые щёки слегка порозовели. Взгляд её словно говорил: вы простые служаки – а я жена судьи. Патрульные, не говоря ни слова, тут же вернулись на свой пост. Возможно, Додлин, и будучи довольно бесцветной, все же не забывала о привилегиях, положенных даме её статуса.

В Садах Академии царили порядок и гармония. Здесь природа оказывала вам любезность: все насаждения гордо выстроились в линии, правда из-за зимних холодов большинство деревьев стояли голые. Повсюду, куда ни глянь, располагались скамеечки и фонтаны, подчёркивающие кокетство благородного французского сада. Многолетние папоротники, не боящиеся ни осени, ни зимы, привносили нотку целительной дикости в эту благопристойную картину.

Теперь, когда Чарли лучше узнал Тэдем, он подмечал некоторые детали, на которые раньше не обращал внимания.

Три женщины в коричневых робах сновали туда-сюда, держа наготове серебряные ножницы. Коричневая форма ясно свидетельствовала о том, что это обладательницы степени диплоха. «И это моё будущее?– подумал Чарли.– Если у меня вообще есть будущее…» Поскольку в этом месте изливалось огромное количество магии, все здешние растения чувствовали себя вольготно. Сад очень быстро превратился бы в непроходимые джунгли, если бы не служащие в коричневой форме, готовые в любой момент укоротить слишком длинные ветви. Определённо, именно эти работники придавали Тэдему его блеск.

Бандит так жадно втянул в себя свежий воздух, что задрожали усы, и пошёл исследовать ближайшую живую изгородь, аДодлин тем временем доставала из сумки своё рабочее оборудование: длинный фартук, чтобы не испачкать шёлковые юбки, кисточки, жестяную коробочку, а главное – её книгу по магической ботанике, которую волшебница сразу же открыла на нужной странице.

–Надо искать вот это,– сказала она Чарли, указывая на картинку: выводок синих грибов, под шляпками которых скрывались очень тонкие пластинки.

–Ясно.

Они подошли к порталу – вокруг него растительность была гуще и разнообразнее, чем в остальных частях Садов. Чарли опустился на четвереньки и, ползая по ледяной земле, раздвигал траву у подножия деревьев, но смотрел по большей части не вниз, а на портал. Так, значит, это и есть то самое место, из которого в мир приходит магия: гранитная скала, в центре которой зияет провал, похожий на неглубокую пещеру? Чарли задумался: увидит ли он, как из этого провала выходит Всадник?.. Или, быть может, его бабушка?

Приблизиться к порталу он не посмел – там стояли на страже четверо мускулистых патрульных, с виду весьма свирепых.

Чарли так засмотрелся на портал, что едва не наступил на скопление пневмофонжей. Он выпрямился и повернулся кДодлин, намереваясь попросить у неё кисточку. И тут же замер.

Оказывается, явился судья Денделион и теперь вовсю спорил с супругой; он не повышал голоса, явно не желая скандалить на людях, но было видно, что настроен решительно и намерен настоять на своём.

Заметив Чарли, судья, казалось, разозлился ещё больше: он что-то сердито прошипел сквозь зубы и вернулся в здание, из которого, очевидно, недавно вышел с чашкой кофе в руках, устроив себе небольшой перерыв. Чуть поодаль его ждали два других академика – маги из вежливости делали вид, будто пристально рассматривают куст гортензий, изрядно побитый морозом. Раздражённый судья присоединился к коллегам, однако, уходя, обернулся и с интересом взглянул на шапку-выручалку Чарли. Это длилось всего мгновение, но Чарли этого хватило – у него кровь застыла в жилах. Затем Радамант Денделион отвернулся и ушёл.

«Иди за ним!» – мысленно попросил Чарли своего кота. Если судья о чём-то догадался, нужно узнать об этом как можно скорее.

Коты умеют незаметно проскользнуть куда угодно. Бандит перемещался так ловко, что его никто не увидел. Когда судья закрывал дверь своего кабинета, кот уже успел спрятаться под книжным шкафом.

Но беда в том, что у котов иные интересы, нежели у людей. Чарли просил Бандита внимательно наблюдать за тем, что делает судья за письменным столом, но кот сосредоточил всё своё внимание на восхитительном скомканном клочке бумаги, лежащем у мусорной корзины – уж очень ему хотелось поиграть с этим шариком. В общем, пользы от кота было мало – до тех пор, пока в дверь не постучали.

В кабинет заглянула какая-то дама с пышными бёдрами, пухлыми щеками и объёмным пучком на макушке. Чарли решил, что скорее всего это секретарша.

–Да?– буркнул судья.

–Здесь Анасфем Непобедимый,– сообщила секретарша.– У вас назначена встреча. Сказать ему, чтобы пришёл в другой раз?

–Нет-нет. Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше.– Резкими сердитыми движениями судья начал собирать в стопку разложенные на столе бумаги – и вдруг, замерев, уставился прямо перед собой, словно ему в голову пришла какая-то идея. Бандит внимательно смотрел на него, иЧарли, по-прежнему находящийся в саду, напрягся.

–Радамант! Спасибо, что приняли меня!– бодро воскликнул знакомый Чарли голос.

Судья встряхнулся, словно опомнившись:

–Проходите, Анасфем. Я один из ваших главных спонсоров и всегда рад вас видеть.

–Вот как?– искренне удивился Анасфем.

–Кроме тех случаев, когда вы просите у меня денег. Вы пришли просить денег?

–Нет. Вернее, да, но не для себя. И речь не совсем о ваших деньгах. Дело касается юношеских скачек на тыквинах. Вы не находите прискорбным, что участие в них могут себе позволить только дети из богатых семей?

–Не нахожу. Почему я должен думать о такой ерунде?

–Но… но… ради спорта! Мы теряем выдающиеся таланты из-за немыслимо завышенных регистрационных сборов!

–Таланты – это те, и только те, кто достоин. С какой стати нам пускать к себе толпы всякого сброда? Сожалею, но я не разделяю ваши передовые взгляды. Прекращайте этот балаган!

–Ну вот! Вот поэтому уровень наездников так упал в последние годы! Всё из-за того, что на скачки попадают только избалованные дети, которые даже толком не интересуются тыквинами и участвуют в соревнованиях лишь ради возможности повыставляться.

Судья нахмурился:

–Послушайте, Анасфем, сбавьте тон. Напоминаю: мой сын тоже принимает участие в скачках.

Анасфем сжал челюсти – учитывая их размер, это впечатлило даже Бандита. Кот сдал назад и чуть глубже заполз под книжный шкаф.

–Извините, Радамант. Просто последние пару недель я наблюдал за одной командой учеников Святых Розог, и они выступают просто блестяще, словами не передать. Так жаль, что они не…

Судья вдруг взглянул на посетителя с интересом и перебил его:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию