Волшебство из чайной лавки - читать онлайн книгу. Автор: Одри Альветт cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебство из чайной лавки | Автор книги - Одри Альветт

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Его натренированные мышцы отреагировали за долю секунды, и вот он уже стрелой летел к южному крылу школы. По мере того как он отдалялся от своей шапки-выручалки, его одежда принимала свой изначальный вид. А за спиной у него громко стучали копыта, задавая такт его сердцу, которое было готово выпрыгнуть из груди. И если бы стук копыт прекратился, это значило бы одно: через секунду Всадник нанесёт смертельный удар.

Чарли забежал в открытую дверь и со всей силы захлопнул её за собой. Лестница. Как только он пролетел несколько ступенек, сзади послышался ужасный треск и грохот: дверь разлетелась в щепки. Пощады не будет.

Чарли мчался сломя голову, надеясь, что Всаднику будет сложнее взбираться по лестнице. Но он ошибся: стук копыт не отставал.

Когда Чарли бежал по коридору, уже практически выбившись из сил, то услышал отвратительный скрежет. Он обернулся. Всадник, держа косу в вытянутой руке, царапал ею стену так, что сыпались искры. Чарли собрал остаток сил в кулак и в несколько прыжков оказался у лестницы в башню. Он совершенно выдохся.

Вдруг стук копыт сбился: словно икота нарушила ровное дыхание. Чарли обернулся. Задние ноги коня запутались в тряпке. Тряпуля! Но Чарли не успел толком обрадоваться, как Всадник, ударив по Тряпуле косой, разрезал её пополам.

Чарли снова побежал. «Это всего лишь половая тряпка,– пытался успокоить он себя, но всё равно никак не мог справиться с накатившей на него волной грусти.– Сейчас не время».

Лестница ходила ходуном. Патрульные снова начали обстреливать школу. По стене поползла огромная трещина, похожая на разряд молнии. «Башня скоро обрушится,– подумал Чарли,– а ведь она построена в форме огромной спички и является для школы связующим звеном…– И тут его осенило:– Спички!»

Он махом долетел до последнего этажа и, рванув люк, забрался в комнату Мангустины. Спичечные коробки, как и раньше, лежали вдоль стен. Пока Всадник протискивался через люк, Чарли схватил один коробок и запустил в него, а потом, раскрыв ладонь, представил себе руну накаливания. Весь коробок разом вспыхнул, пламя обдало Всадника и перекинулось на его накидку.

–Давай!– сказал Чарли сам себе, стиснув зубы.

Он подбежал к Всаднику и, ухватившись за его песочные часы, резко рванул их на себя. Ремешок лопнул, и жемчи внутри часов глухо застучали. Чарли удивился, насколько часы оказались тяжёлыми. Неужели это душа его бабушки?

Вдруг что-то сверкнуло, и в зеркальной поверхности металла отразились языки пламени. Чарли рефлекторно отшатнулся назад: он был на волосок от смерти – в миллиметре от его лица просвистела коса.

Всадник сбросил горящую накидку на высокую стопку спичечных коробков, и теперь огромные разноцветные языки пламени поднимались до самого потолка. Один из них добрался до книги, и она явно пришлась ему по вкусу. Через мгновение огонь поглотил всю библиотеку Мангустины. Магические книги в панике носились по комнате, размахивая горящими страницами и разнося таким образом огонь по всей комнате.

Пути для отступления были отрезаны. Густой дым заполнял комнату, и Чарли уже начал задыхаться. Добравшись до окна, он распахнул его настежь – дышать сразу стало легче, но приток воздуха раздразнил огонь.

Всадник сделал шаг в его сторону. Ему некуда было спешить.

Ничего личного, мальчик. Но у тебя нет ни единого шанса на спасение.

Окно выходило во двор школы. Чарли посмотрел вниз. Пятью этажами ниже его бабушка всё так же сидела в кресле, а Мангустина понемногу начала приходить в себя: она была в сознании, но ещё не очень твёрдо стояла на ногах. Бандит крутился возле неё, и это её раздражало, что было хорошим знаком.

От нового взрыва с потолка обрушился огромный кусок штукатурки.

Ты был обречён с самого начала.

Чарли кивнул. Он не видел выхода из сложившейся ситуации для самого себя, но ещё мог попытаться спасти бабушку. Крепче сжав в руке часы, он попытался разбить их о подоконник. Ударил один раз. Второй. Но стекло оказалось слишком прочным.

Неужели ты думаешь, что я не смогу забрать твою душу, если ты разобьёшь мои часы?

Чарли скрыл улыбку. Всадник не понимал его замысла: он, наверное, не заметил почтенную Мелиссу во дворе школы. И в этот момент Всадник поднял руку в чёрной перчатке и начертил в воздухе руну. Чарли втянул голову в плечи, но руна засохла и рассыпалась. Всадник разозлился:

Проклятая кавалерша!..– Он сделал ещё один шаг к Чарли. – Пора смириться со своей судьбой, мальчик. Ты уже умер пять лет назад.

От следующего взрыва башню затрясло ещё сильнее, и Чарли почувствовал, как пол медленно уходит из-под ног.

–Я умер пять лет назад,– повторил он так, словно ему открылась наиважнейшая истина.– Он посмотрел Смерти прямо в глаза и повторил:– Я умер пять лет назад.

Башня разваливалась на куски, стены рушились, и из них вываливались всё более и более крупные части, пол проседал на глазах.

Чарли взобрался на окно и, оттолкнувшись от подоконника, чтобы приземлиться как можно дальше от башни, прыгнул вниз. Башня вместе со Всадником рухнула с таким грохотом, словно настал конец света. А Чарли, пролетев пять этажей, ударился о землю.

Боль разлилась по его телу, как лава во время извержения вулкана.

Рядом с ним упали и разбились песочные часы Всадника. Горстка жемчей, выбравшись из-под осколков, покатилась к бабушке Чарли.

–Чарли!– закричала Мангустина.

Он увидел её локоны и как она склонилась над ним… и услышал её рыдания.

Маг не может умереть без вмешательства Всадника. Но Чарли недооценил боль. Если бы Смерть пришла за ним в тот же момент, он бы принял её с благодарностью. Его тело словно прошло через камнедробилку. Он чувствовал, как вокруг него растекается тёплая липкая кровь. Чарли подвинул голову всего лишь на миллиметр, и его пронзила невыносимая боль. Когда он еле-еле вдыхал, раздавался тихий свист.

Мангустина не осмеливалась до него дотронуться. Она была рядом, она визжала и кричала от отчаяния, но он её почти не слышал: он падал в бездонный колодец боли… И только откуда-то издалека доносился иногда её голос:

–Я знаю заклинание по заживлению ран, может быть…

–Если вы не против, юная леди, я думаю, что знаю заклинания помощнее,– послышался другой голос.

При звуках этого голоса сердце Чарли забилось чуть-чуть бодрее. Две сильные руки аккуратно приподняли его:

–Как же ты вырос…

Вспыхнул свет, мягкая нежная магия обволокла его… и боль схлынула.

Чарли повернул голову и, подняв глаза, увидел то, чего не видел вот уже пять лет: улыбку своей бабушки.

–Я думала, что я тебя больше никогда не увижу,– сказала она.

Чарли расплакался и обнял её:

–Ты не должна была так поступать! Не надо было идти с ним на сделку!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию