Ключ от всех дверей - читать онлайн книгу. Автор: Яна Смородина cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключ от всех дверей | Автор книги - Яна Смородина

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

От удивления я моментально заткнулась. Меховое оно (после нашего чудного дуэта — определённо не крыса)— тоже. Шотландец недобро усмехнулся и шагнул в чулан.

—Останется только один,— проникновенно объяснил он.

Я попятилась вглубь кладовки, ежесекундно натыкаясь на щедро наваленное повсюду барахло. Косматый сделал еще один, но значительный, шаг в мою сторону.

—Не надо… меч уберите…— забормотала я, споткнулась об очередной кусок хлама и с размаха уселась на пол.

Шотландец медленно, но верно, наступал. Я упëрлась спиной в стену и зажмурилась, отступать было больше некуда.

—Останется только…— снова загудел он, но резко замолчал с оборвавшим его монолог свистящим звуком, а затем что-то тяжело бухнулось об пол и… покатилось.

Я решилась открыть один глаз как раз в тот момент, когда теперь уже безголовый шотландец рухнул сначала на колени, а потом и повалился всем корпусом прямо к моим ногам. Его кровь толчками вытекала из рассеченных сосудов шеи. Позади всей этой чудовищной картины, в дверях, стоял рослый парень с окровавленным мечом в руках.

Ничего не оставалось, как снова заорать. Или брякнуться в обморок. Но я почему-то больше не могла издать ни звука, только зажимала рот рукой в попытке отползти как можно дальше от обезглавленного и лишаться чувств, к сожалению, тоже не торопилась. Зато оно, как и прежде взяв верхнюю ля, надрывалось всё в той же тональности в углу напротив.

Вдруг подул лëгкий ветерок, а прямо под потолком начали собираться тучи, засверкали молнии, пару раз громыхнуло, шотландский труп в комплекте с головой и лужей крови замерцали, как в ранних фильмах про виртуальную реальность, и исчезли. Ради разнообразия оно прекратило визг. В комнате пахло озоном.

—Да кто тут орёт как резанный?— в чулан шагнул убийца виртуального шотландца, грозно распинывая со своего пути тазы и швабры.— Что за чёрт…— это оказался молодой парень лет двадцати-двадцати пяти, он отбросил меч в сторону и раздражëнно пообещал: — Не стану я больше никого убивать.— И затем, вглядевшись в «крысиный» угол, изумлённо спросил у мехового: — Афанасий?

Оно тихо ахнуло.

—Макс?

Уже немного попривыкнув к свету, я перевела взгляд на оно и с удивлением действительно опознала в нём Афанасия.

—Афанасий! Это правда ты?— радостно бросилась я к нему.

—Госпожа Майя, слава богам!— не менее радостно взвыл чёрт.

Мы обнялись как родные. Затем Афанасий повернулся к парню:

—Макс… Раз ты здесь, то, полагаю, это Запределье…— полувопросительно и с такой обречëнностью в голосе произнёс он, что мне стало не по себе.

—О, да!— не стал утешать чёрта тот.

Убийца шотладцев поднял с пола и сунул в ножны меч, по-хозяйски продолжая расхламлять путь от тазов и прочих швабр, толкнул дубовую дверь и махнул нам с Афанасием рукой, приглашая следовать за ним.

Выглядел он странно. Во-первых, одежда его — самая обычная чёрная футболка с портретом Фредди Меркьюри и джинсы — резко контрастировала с искусно изготовленными ножнами и мечом, которые просто вопили о роскоши и явной недешëвой эксклюзивной работе мастера. Сомнений даже у меня, совершенно не разбирающейся в оружии девчонки, не было: и рукоять меча, и ножны, помимо украшения в виде очень тонкой резьбы, были обильно усыпаны отнюдь не стекляшками. Ну и завершали его шикарный эклектический образ (прямо вишенка на торте) потрепанные парчовые остроносые туфли в стиле старика Хоттабыча, богато расшитые бисером. Помимо диссонанса в наряде, что-то необъяснимо приковывало внимание к его лицу, неправильность какая-то, в общем, я пока сама не понимала что. Ну как бородавка на носу. Но бородавки не было.

—Ну, а вас за что сослали в это чудесное место?— криво усмехнулся он нам, когда мы выбрались из чулана и оказались в светлом просторном холле.

—Нас не сослали…— печально молвил Афанасий.

—Тогда как вы здесь оказались? Тут вам, знаешь ли, не здесь.

—Это всё госпожа Майя. Я только хотел сбежать и увязался за ней…

—Мощно. Значит, вот эта пигалица вас сюда перенесла? Но как?— парень резко повернулся и пристально посмотрел на меня. От неожиданности я даже отпрянула. И теперь поняла, что в его лице было не так: глаза — один карий, а другой голубой.

—Через дверь,— совладав с собой, ответила наконец я.— Я просто хотела, оказаться в месте, где меня никто не найдёт.

—Ну что ж. Это сработало. Здесь тебя точно никто не найдет,— абсолютно серьëзно сообщил он и двинулся в сторону залы с исполинских размеров камином, уютно расставленными рядом креслами и шкурой медведя на полу.

—Здесь — это где?— решила уточнить я, следуя за парнем.

—Добро пожаловать в Никуда,— пригласил он и пафосно обвел рукой местное убранство.

—А ты — дай угадаю — Никто?

—Не, я — Макс,— радостно оскалился разноглазый.— На самом деле это Запределье — место, которого нет. Всё, что ты вокруг видишь, слышишь, чувствуешь, не существует, а только кем-то когда-то выдумано, описано, рассказано — свалка чьих-то фантазий. И мы, считай, что исчезли. Можно тут веками мариноваться и никто тебя не хватится.

Его слова заставили похолодеть — занесла же нелёгкая!

—А вот ты что за тварь такая?..— задумчиво прищурился он и, ещё до того, как я успела возмутиться и даже открыла для этого рот, уточнил: — Откуда, ты говоришь, вы переместились?

—Я не тварь. Ты-то сам кем был до свалки?

Макс не ответил, настороженно замерев, поднял указательный палец вверх, чтобы мы замолчали. Сначала абсолютно тихо, но через пару секунд напряжённого вслушивания я начала различать звучащие по нарастающей аккорды знакомой мне мелодии.

—Это что, «Queen»?— повернулась я к парню.

—Да. Ну из «Горца» саунд. Но этот Дункан МакКлауд меня сам заколбасит. Стоило по сериальчку понастальгировать — и вот, повыносило лохматых. Бежим!

Больше объяснять он явно не собирался, потому как резко сорвался с места, схватил меня за руку и поволок за собой. Афанасий послушно зацокал позади.

—Куда мы?

—В библиотеку,— не оборачиваясь, бросил Макс.

А, ну сразу понятно всё стало.

Мы долго петляли бесконечными замковыми коридорами, которые мелькали так быстро, что я не успевала не то что оглядеться, а просто удивиться такому разнообразию. Широкие парадные анфилады, изящные галереи с витражными окнами сменяли темные застенки с узкими непролазными ходами и винтовые тесные лестницы с низкими потолками, ориентированными по высоте разве что на пигмеев.

Вскоре разноглазый соизволил сбросить скорость, и мне удалось кое-как отдышаться. Теперь разглядывать интерьеры стало куда как удобнее.

Эта часть замка, куда мы так резво эвакуировались, была явно нежилой. В замшелых каменных коридорах было жутко: мрачно, сыро, гулко; местами мерно капала вода, сквозило холодным заплесневелым ветерком, запахи стояли соответствующие. Через один горящие факелы на стенах и закопчённые потолки уюта не добавляли, но всё же представляли собой хоть какое-то освещение — окна здесь конструктивно не предусматривались. В самых тёмных закоулках, стоило только туда ступить, в стороны шарахались мохнатые тени, цокая когтями по каменному полу, в отдалении то и дело раздавался замогильный вой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению