Поход - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Осадчук cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поход | Автор книги - Алексей Осадчук

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Мои комплименты твоему повару, — Лада отсалютовала серебряным кубком в сторону полога, из-за которого периодически появлялся Гуннар, чтобы принести вино или сменить приборы.

А ведь она старательно пытается скрыть свои аристократические повадки. От моего внимания не укрылось то, как она иногда ловко орудовала вилкой и ножом.

— А ты, как я понимаю, решила сделать карьеру в театре? — сделав небольшой глоток превосходного ферранского, спросил я. — Вынужден признать, что ты ловко справляешься с бубном. Мне теперь даже сложно представить, какими еще талантами ты обладаешь.

Лада скривила губы в ироничной усмешке и покачала головой.

— С труппой Пьера Жиро мы всего лишь попутчики.

Я скрестил руки на груди и, добавив скепсиса в голос, спросил:

— А ведь наша встреча не случайна, не правда ли?

Мой резкий переход Ладу не смутил. Скажу больше, она, видимо, и сама была не прочь поговорить откровенно.

— Ты прав, — твердо сказала она. — Я прибыла в Брезмон неделю назад, чтобы встретиться с тобой…

И уже тише добавила:

— Мне нужна твоя помощь… Я не смогла самостоятельно излечить себя… Но ты и сам об этом знаешь. И знал об этом еще тогда…

— Знал, — ответил я и замолчал, прямо глядя ей в глаза.

— Я так понимаю, тот наш уговор уже не действует? — не отводя испытующего взгляда, спросила она.

— А ты сама как думаешь? — без усмешки спросил я. — Помнится, согласно нашему договору, ты должна была рассказать мне как можно больше о Тени и мире истинных.

— А ты вылечить меня.

— Ведьмы… — фыркнул я. — Вы все одинаковы. Но в этот раз ты перехитрила саму себя. Если бы не сбежала, этого разговора не было бы.

— Тогда давай заключим новый договор, — не растерялась Лада. Похоже, она была готова к такому повороту.

— Нет, — коротко ответил я. — Да и что ты можешь предложить? О Тени и об истинных я знаю побольше твоего. Разве что пуститься в пляс с бубном… Вот только это, скорее, будет пыткой для моих глаз и ушей.

— Мы могли проститься еще там на площади, но я сейчас здесь, — с лукавой улыбкой произнесла Лада. — Обедаю за столом самого маркграфа де Валье, пьесы о приключениях которого бродячие комедианты ставят на площадях даже самых захудалых городков. Это ведь неспроста? Скажи, чем я могу быть полезна тебе, и давай заключим новый договор.

Я молча выслушал ее, потирая переносицу.

— Ты знаешь о том, что в город прибыли «Ледяные»?

На лицо ведьмы тут же набежала тень. Презрительно скривив губы, она шипящим голосом произнесла:

— Эти твари здесь уже несколько дней. И за эти дни уже бесследно исчезло несколько истинных. В том числе — и две молодые ведьмы из местного ковена.

Я задумчиво потер лоб. Тут не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, кому именно на корм пошли истинные.

— Я видел на столбах метки ковена, — сказал я. — У тебя ведь есть контакт с местной матерью?

— Можно и так сказать, — уклончиво ответила Лада.

Конечно, есть. Иначе как бы ты без позволения матери ковена смогла бы находиться на ее территории так долго.

— Хочу поговорить с ней, — сказал я. — Организуешь нам встречу?

— Вряд ли она захочет разговаривать с характерником, пусть и аристократом, — покачала головой Лада. — Явлина очень старая и осторожная ведьма.

— А если с ней хочет поговорить ауринг? — спросил я и раскрыл ауру.

Лада, до этого сидевшая расслабленно, вдруг дернулась и отшатнулась. Сделай она это резче — грохнулась бы со стула.

Некоторое время она, боясь пошевелиться, изумленно смотрела на меня. Но, наконец взяв себя в руки и тяжело дыша, хрипло произнесла:

— Так значит, это правда? По столице среди истинных и первородных поползли шепотки о молодом ауринге, но я не придавала им значения… Выходит, тот ауринг — это ты?

— Как долго ты жила в столице? — спросил я, игнорируя ее вопросы. — Почему раньше не пришла ко мне? В том, что ты нашла мой замок, я даже не сомневаюсь.

— До того, как прибыть в Брезмон, я прожила в столице чуть больше недели, — ответила Лада уже более спокойным голосом.

Но я видел, как она напряжена. Все-таки магические эманации моей ауры здорово придавили ее.

— И ты прав — найти твой замок было легко. Ты — личность знаменитая… Только вот из-за твоей популярности вокруг твоего замка вертится слишком много народу. Среди них есть и не простые зеваки… Попадаться на глаза этим людям мне не с руки. Вижу, ты не удивлен? Значит, уже знаешь о шпионах…

Я лишь молча кивнул. Конечно, знаю. Все шпионы, что бдят у стен моего поместья, на контроле у Сусанны Марино. К слову, она, наконец, вычислила, чьим соглядатаем является Бенедикт, мой садовник.

Оказалось, что старик иногда встречается со своим давним приятелем, чтобы выпить кружечку эля в «Зеленом Окуне», таверне, которая находится в речном порту.

Ниссе сообщала, что после каждой такой встречи Бенедикт возвращался с небольшим кошелем, заполненным серебряными монетами.

Слежка показала, что старым приятелем Бенедикта, который и снабжал того деньгами, оказался один из личных слуг герцогини де Клермон. Кстати, сам Бенедикт, как выяснилось, был садовником в Лисьей норе еще до ее продажи папаше Макса.

Сказать по правде, меня эта информация слегка озадачила. Если бы в свете последних событий в мой дом подослал шпиона герцог де Клермон — это еще куда ни шло. Но герцогиня…

Интересно, что ей от меня понадобилось? Хотя у меня уже есть некоторые предположения, которые связаны с лисьим амулетом. Помнится, Луиза де Клермон обещала ныне покойному Часовщику большие деньги за него. Наверняка она пытается раздобыть сведения о коллекции Роберта де Клермона.

В итоге, Бенедикта я пока решил не трогать. Пусть шпионит, но под присмотром ниссе. Кроме того, я дал поручение Сусанне Марино — разнюхать все, что связано с Клермонами. Можно было бы отправить в дом герцогов кого-то из моих первородных, но в этом не было никакого смысла. Потому как Луиза де Клермон почти все время была подле королевы. А королевский дворец, как мне объяснили первородные, защищен от подобных вторжений сильными чарами. Именно поэтому там и нет ни одного представителя этого народа. Кстати, что-то похожее на защитную магию я почувствовал и в «Охотничьем Домике» короля. Просто в тот день не обратил на нее особого внимания — эманации магии смерти занимали все мои мысли.

— Узнать о том, что маркграф де Валье скоро отправится на войну не составило труда, — хмыкнув, продолжила Лада. — Вот я и решила встретиться с тобой здесь. Тем более, что мой старый друг Пьер Жиро вознамерился со своей труппой последовать за армией в караване маркитантов. Зачем тебе понадобилась мать местного ковена?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению