Поход - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Осадчук cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поход | Автор книги - Алексей Осадчук

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Кажется, спустя год или два у Клермонов родился сын, которому впоследствии была оказана честь стать гвардейцем короля. А потом случился мятеж, участником которого стал папаша Макса. Именно в те дни от рук заговорщиков, соратников Фердинанда де Грамона, погиб сын и единственный наследник герцога де Клермона. В общем, нетрудно догадаться, как именно ко мне относится маршал Вестонии, ведь я являюсь живым напоминанием тех злосчастных событий.

М-да… Грамоны — еще та семейка. Банка с пауками, не иначе. Старший брат предал короля, младший — родного брата. И каждый из них оправдывает свои поступки действиями на благо рода.

Да и сестрица им под стать. Еще та интриганка. И это мягко сказано.

Уже начала обрабатывать Валери. Втирается ей в доверие, хотя еще недавно была готова выдать ее замуж за Эмиля де Марбо.

Хех… Думает, что я не знаю о ее встречах и переговорах с мамашами из высших родов. Уже ищет для меня подходящую на ее взгляд партию. Ну, пускай думает, что у нее все получится.

Тетушка герцогиня вполне себе типичная представительница местной высшей аристократии. Настоящая хищница в человеческом обличье. Именно поэтому в противостоянии с Генрихом де Грамоном эта хищница должна быть на моей стороне. Приходится «прикармливать ее с рук». Правда, всегда нужно держать ухо востро. Иначе откусит руку по локоть.

— А вы не особо торопились, — фыркнув, произнес широкоплечий блондин с эмблемой Янтарной гильдии на груди. Во взгляде его темно-синих глаз я увидел превосходство и даже некую брезгливость.

Хм… А это, как я понимаю, маркиз Роберт де Талейран, магистр Янтарной гильдии. Судя по его энергоструктуре, он является сильным медиусом, специализирующимся на ядах. Помимо всего прочего, маркиз приходится дальним кузеном герцогу де Бофремону, который, кстати, после того знаменательного бала у де Гонди ни разу не пытался со мной выйти на контакт. Зная герцога, я был уверен, что он даст о себе знать очень скоро.

— В ваших словах я слышу упрек, — ледяным тоном произнес я. — С какой это стати?

Маркиз дернулся и в упор посмотрел мне в глаза. И я спокойно выдержал его тяжелый взгляд.

В этом мире, особенно в кругу высших аристократов, отстаивать свой статус и положение — первейшее дело. Будь я его подчиненным, мне бы пришлось спокойно и терпеливо выслушивать всё, что бы он мне ни сказал. А потом оправдываться за якобы свое опоздание. Но с недавних пор я подчиняюсь только королю. Так что наезд на меня со стороны магистра не оправдан. Позволю ему с собой так говорить — сядет на голову.

А герцог де Клермон тем временем молча наблюдает за происходящим, как, собственно, и остальные.

— А в ваших я слышу дерзость! — сузил глаза маркиз де Талейран. — Вы, похоже, не совсем понимаете, с кем говорите!

Вон как раскраснелся от злости и возмущения. Понятное дело, твой шеф накрутил тебе хвост, чтобы ты попытался взять меня под контроль, но и какое-то чувство самосохранения должно же у тебя быть. Страйкеры ведь ребята вспыльчивые — тебе ли об этом не знать?

— Маркиз, я ни на миг об этом не забывал, — пожал плечами я. — А вот вам стоило бы получше разобраться в происходящем. Я служу и подчиняюсь только королю Вестонии, пусть боги продлят его царствие. И если кто и может меня упрекать, так это только мой сюзерен. Полагаю, каждому из нас его величество поставил определенные задачи, которые мы с честью выполним, либо погибнем, выполняя их. От себя добавлю: я намерен прожить как можно дольше, чтобы исполнить волю моего сюзерена. И обещаю, что всякий, кто попытается помешать мне исполнить мой долг, будет уничтожен.

Последнюю фразу я произнес с каменным лицом, смотря прямо в глаза маркизу. Не знаю, что он там увидел, но, похоже, его проняло. Он как-то сразу сдал назад.

Я посмотрел в сторону герцога де Клермона, продолжавшего молча наблюдать за происходящим. На миг мне показалось, что в его взгляде мелькнуло что-то похожее на… нет, это был не страх, скорее, опасение. Так смотрит один матерый хищник на другого. Он словно оценивает своего будущего соперника и врага. В том, что герцог де Клермон считает меня, бастарда Фердинанда де Грамона, врагом, я даже не сомневался. Просто пока у нас есть общие цели, вражда должна отойти на второй план. Собственно, об этом я ему и намекнул, поставив на место зарвавшегося маркиза.

Уверен, что он намеренно не вмешивался в наш спор, чтобы посмотреть, как я себя поведу. В деле он меня уже видел, вот, видимо, решил прощупать с другой стороны. Наверняка знал, как ко мне относятся «Янтарные». Похоже, уже не один раз этот маркиз промывал мне косточки в присутствии герцога. А ведь это только начало. Сколько еще таких проверок будет…

— Так и есть, мессир, — произнес ровным голосом седовласый широкоплечий мужчина, сидевший по правую руку от маршала. — Все мы здесь собрались по воле короля.

А это, как я полагаю, граф Гийом де Леваль, друг и соратник герцога де Клермона. Его правая рука.

Я лишь внутренне усмехнулся. Мне вот любопытно, а «Ледяная» здесь тоже по приказу Карла?

— Нам доложили, что вы разбили лагерь на холме, — подал голос худой лысый мужчина, сидевший слева от маршала. — Почему не в основном лагере?

Глубокий шрам на правой щеке, приплюснутый нос, как у профессионального боксера, — это граф Фредерик де Бозон. Еще один давний соратник герцога де Клермона.

— Там нет места, — ответил я.

— Неужели? — приподнял правую бровь граф, отчего его старый шрам дернулся.

— Если, конечно, вы не предлагаете мне, маркграфу де Валье, поставить шатер между палатками «Отчаянных» и выгребными ямами?

Граф де Бозон кашлянул и слегка повел голову в сторону, как бы освобождая шею от давления нашейного платка. Похоже, этот его неосознанный жест означает некую неловкость.

— В походе исключений не будет, — сухо произнес герцог де Клермон. — И да, у вас всегда будет место в лагере, достойное вашего статуса. Кстати, сколько у вас людей?

— Неполных три десятка, — ответил я и, заметив насмешливые взгляды всех собравшихся, спокойно добавил: — Одиннадцать из которых являются боевыми магами. Если быть точным — два аванта, шесть медиусов и трое экспертов.

В кабинете на мгновение повисла тишина. Глаза герцога де Клермона слегка расширились. А вот лорд Грей слегка напрягся и покосился на единственного молчавшего до этого рыжеволосого мужчину, своим телосложением похожего на медведя. Этот здоровяк с улыбкой наблюдал за происходящим. Похоже, ему нравился этот спектакль. Кстати, этого человека я не знал.

— И как вам удалось нанять столько страйкеров? — удивленно спросил граф де Леваль. — Насколько я знаю, столичные гильдии наемников не торопятся отдавать своих боевых магов.

— Я нанял этих бойцов в Роане.

— Разве в Роане есть гильдии способные предоставить такое количество страйкеров? — удивился граф де Бозон.

— Отряд, который я нанял, не имеет отношения к вестонским гильдиям, — ответил я и добавил: — Они прибыли с Туманных остров. Наверняка вы слышали о «Диких сердцах»?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению