Охотник на богов - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник на богов | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

—Быстрее!— послышался впереди голос Брая.— Догоняйте! Сюда… погодите… там кто-то стоит… э-э-к-к-х-х-х-х…

Онвнезапно смолк.

Ярванул кнему, нопробежав весь коридор иоказавшись вещё одном зале, так Брая иненашёл. Только его лампада валялась наполу.

—Где проводник⁈— обернувшись, крикнул якириосу.

—Бра-а-а-ай!— позвал тот.— Брай, тыслышишь? Подай знак!

Вответ— только эхо.

Этот зал был шире, чем тот, что остался позади. Здесь небыло ямсводой, нозато наросты свисали спотолка почти досамого пола, оттого казалось, что это узкие икривые колонны.

—Вперёд!— велел Кэйнич.

Ноявсё равно остановился.

—Апроводник?..

—Онуже невернётся! Разве тыневидишь, что это только начало? Они лишь пробуют наши силы!..

Внезапно сверху раздался хруст, имыоба задрали головы. Яуспел лишь увидеть, как сверху, прямо спотолка, нанас валится тело проводника.

Оно рухнуло мешком кмоим ногам. Брай был мёртв. Его тело будто побывало под прессом— человека переломало так, что неосталось живого места! Новремени ужасаться небыло— спотолка нанас бросились ещё четыре червя, прилично крупнее прежних.

Один атаковал кириоса, второй кинулся наменя, аещё двое— наМозарта.

Морфи среагировал моментально ивыстрелил излука точно вморду одного изгрувимов. Новот второй успел повалить его наземлю, окутав щупальцем шею ипридавив гигантской тушей.

—Мозарт!— крикнул я, собираясь броситься кнему, номеня уже атаковали сдругой стороны.

Яотскочил отКэйнича дальше, чтобы случайно незадеть его клинком, асам сразворота замахнулся косой.

Это был самый странный удар, какой только мог быть. Ярубанул наугад, нецелясь нивкакое щупальце. Клинок косы резанул лезвием точно между кольцами панциря. Это случилось именно втот момент, когда червь вытянулся, как пружина, чтобы соскользнуть спотолка напол.

Нет, тварь неперерубило надвое, как бымне хотелось.

Нопанцирь вскладке повредило глубоко, оттуда брызнула зелёная кровь. Червь рухнул напол, извернулся, метнул вменя зубастый уситут жераззявил пасть. Причем действовал оннетак, как другие черви— оннеухватил меня инепотащил корту, аподнялся вовесь рост, изогнулся дугой ирастянул пасть так, чтобы накрыть меня полностью. Поглотить разом! Авэтой пасти легко могли поместиться пять человек!

Ябывсё равно неуспел отскочить, поэтому принял единственное решение— выставить косу так, чтобы задеть уязвимое место червя уоснования щупальца.

Нонетут-то было.

Нависнув надо мной, червь ещё шире раскрыл пасть изамер точно над моей головой, нонеспешил делать смертельный бросок, апустил вход щупальце, будто это меч. Оннедавал мне сделать точный удар косой, постоянно выставляя усиотбиваясь им.

Клинок звенел, ударясь окрепкое щупальце. Ядаже проводил захват, пытаясь повторить Удар палача, ноброня нащупальце оказалась слишком прочной. Ничего неработало, итогда ярешил попробовать кое-что посерьёзней.

—Инквизиция всё делает согоньком…— прошептал язабрызганными зелёной кровью губами.

Клинок косы исерп нанижнем конце древка тут жераскалились докрасна, асамо древко сменило молнии насгустившееся пламя. Мои ладони окатило приятным теплом, икак только коса поменяла облик, яснова ударил червя пощупальцу.

Вот теперь онощутил боль.

Да, коса снова непробила его панцирь, ноогонь обжёг червя всё равно— тварь отдёрнула ус. Именно этого яидобивался. Как только червь перестал отбивать удары моей косы, как ятут жесменил модификацию оружия, выпрямив клинок.

Апотом совсей мощи ударил точно воснование урта.

Послышался смачный хруст пробиваемых зубов— настолько глубоко вошла коса. Пасть монстра распахнулась ещё шире, меня забрызгало снопом белой слюны, авместо хрипа изо рта твари вырвался неприятный визг. Потом пасть захлопнулась, ичервь повалился напол пещеры, сгрохотом обрушив засобой ещё пару наростов-колонн.

Яотскочил назад, чтобы именя непогребло под тушей изавалами камней. Накопитель накосе сразу жераскрылся, поглощая душу грувима.

Рядом сомной встал морфи.

—Мозарт неуспел защитить хозяина.— Кажется, ярасслышал вего голосе вину.

—Ничего, приятель. Хозяин нетак ужбеззащитен,— ответил яхрипло иогляделся, чтобы найти Кэйнича.

Тот как раз добил ещё одного червя, вынимал изего туши свой меч итоже поглощал душу убитой твари.

Наши взгляды встретились.

—Уходим!— Неубирая меча, кириос бросился комне иМозарту.— Всоседней пещере должен быть выход! Быстрей!

Мыпронеслись через зал, огибая колонны, добрались доследующего коридора ивыскочили втретью пещеру, огромную, свысокими бугристыми сводами. Тут было пусто, аудальней стены прямо впотолке виднелся просвет, совсем узкий лаз— выход наружу.

—Туда!— Кэйнич указал нанего.

Итут мыоба услышали треск позади— изкоридора, вкотором только что были. Черви догоняли нас.

Кириос вцепился вкрепление моего бронежилета наплече идёрнул насебя, заорав влицо иперекрикивая нарастающий шум:

—Язадержу их! Тыуспеешь проскочить квыходу. Ихслишком мно-о-го! Тут непоможет даже твой бог!

«Смотря какой»,— мелькнула мысль.

—Знаю, очём тыдумаешь,— прогудел голос Годфреда вмоей голове.— Хочешь устроить тут Весёлый бумеранг, да? Только тебе нехватит умений метнуть косу так, чтобы она сработала. Если тыменя покормишь, тояпомогу тебе запустить косу. Мне ведь совсем нехочется, чтобы моего носителя сожрали! Так что корми меня! Душ десять мне надо сразу!

Чёрт…

Япокосился наКэйнича. Нунепри нём жевсё это делать!

—Уходи! Яприкрою! Живо!— Кириос посмотрел мне вглаза идобавил уже тише:— Это приказ, ЛасГален. Явыберусь сам, поверь, уменя хватит опыта имастерства. Иянетак ценен, как ты.

Онотпустил мой бронежилет, развернулся ибросился вкоридор, навстречу приближающимся червям.

—Мозарт!— обратился якморфи.— Помоги ему!

—Мозарт сделает!— Онтут жеотправился заКэйничем иначал лупить стрелами почти сразу.

Вответ раздался оглушающий треск панцирей.

Яжекрепче сжал древко косы, собираясь покормить Годфреда, пока никто невидит, ибросил беглый взгляд налаз впотолке. Ивдруг мне показалось, что камни там шевельнулись… или всё жепривиделось отнапряжения?

—Нет, непривиделось,— мрачно отозвался Годфред.

Ясощурился, затаив дыхание, присмотрелся внимательнее ипонял, что усвода пещеры прячется что-то такое, чего яещё невидел. Оно маскировалось под вид камней, нобыло живым, потому что язаметил, как отмерного дыхания потолок будто опускается иприподнимается.

Нуапотом оно сдвинулось вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению