Охотник на богов - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник на богов | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Увидев меня, твари сразу жеоставили девчонку впокое. Апотом сдвух сторон изпыльного вихря появились ещё трое монстров. Это была лишь приманка— грувимы ждали, когда яподойду, чтобы окружить.

Ияпозволил имсделать это.

—Инквизиция!— рявкнул находу Годфреду.— Давай!

—Инквизицию ялюблю, иона любит меня!— захохотал тот.— Всё делаем согоньком!

Клинок косы исерп раскалились докрасна. Древко изплетения синих молний превратилось вогненную полупрозрачную материю, будто сгустилось само пламя. Держать мне его было небольно, лишь тепло разливалось попальцам (авот отмолний, наоборот, проникал холод).

Ничего больше неговоря, ябросился кгрувимам. Наэтот раз сражался снесколькими тварями разом. Годфред мне помог, потому что моё тело двигалось совсем иначе.

Размашистым движением ярезанул раскалённым серпом первого грувима погруди, потом, неменяя траектории, ударил второго— ноуже косой ипошее. Затем перехватил древко иповторил ещё три раза этот удар, только уже сдругими грувимами. Отприкосновения слезвиями все они вспыхнули огнём, сгорая намоих глазах.

Когда язакончил махать раскалённой косой, вокруг меня лежали мёртвыми иобугленными шесть монстров. Ивсе шесть душ уже поглощал жадный череп наклинке— мой организм получал силу магии коллекционера.

Яоглядел поле боя иперевёл дыхание.

Квин бросилась кСише, атаотстраха иболи даже немогла поднять головы.

—Всё хорошо! Всё хорошо!— закричала ейКвин, схватила подругу заплечи, чтобы поднять, иглянула наменя.

Веёглазах, кроме ужаса, япрочитал бешеный восторг. Аещё— благодарность.

Ножатва всё ещё продолжалась, даигрувимы никуда неделись…

—Приём четвёртый!— сказал Годфред.— Яназываю его Сюрприз отБога Вечной Ярости!

Онприподнял оружие иперекинул его вдругую руку. Клинок косы сверкнул иначал выдвигаться вперёд остриём, становясь чем-то вроде бердыша.

Теперь грувимы уже нетак бросались комне, как раньше. Ноихникто неспрашивал. Годфред быстрыми иточными ударами клинка расправился сближайшим монстром, тот неуспел даже клювом щёлкнуть.

Наэтом всё поменялось.

Грувимы разом поднялись внебо. Ихогромные стаи сплотились исменили тактику боя. Теперь они начали собираться вклин иатаковать сналёта, набрасываясь, как исполинская стрела.

Именно оттакого удара меня спас Мозарт.

Яплашмя бросился наземлю, чтобы избежать встречи сразъярёнными птеродактилями. Надо мной, как чёртовы истребители, пронеслись самые крупные твари, что тут были. Один монстр даже умудрился зацепить мою спину изатылок когтями, ноухватить неуспел. Его отшибла стрела Мозарта.

Дождавшись, когда клин излетающих монстров снова поднимется внебо, явскочил. Коса опять приняла свой обычный вид— клинок сдвинулся кдревку под углом. Нуагрувимы собирались внебе сновой силой, разгоняя скорость. Ихкарканье стало ещё более угрожающим, они сделали круг над пустошью, апотом ихтела окутало чёрным туманом.

Твари готовили удар нетолько клювами икогтями, ноимагией того божества, которое ихсюда прислало.

—Это кто-то очень нехороший инастырный,— хмыкнул Годфред, увидев чёрный туман.— Нуихрен нанего, правда же? Сейчас мыпокажем этим тварям, кто тут главный!

Онкоротко усмехнулся идобавил:

—Итак. Приём пятый! Онсложный итратит много энергии… очень много… итебе придётся долго учиться точности, чтобы вбою случайно непокалечить союзников. Яназываю его Весёлый бумеранг отБога Вечной Ярости! Ухохочешься! Дай обниму!

Помоему телу пронеслись молнии, вруках появилось ощутимо больше мощи. Годфред взял тело полностью под свой контроль, затем поставил одну ногу назад, чуть присел, после чего повернул корпус иотвёл руку скосой всторону, параллельно земле.

Нуапотом замахнулся совсе дури и… пустил косу вполёт!

Оружие метнулось внебо, будто бумеранг. Коса вспыхнула молниями, завертелась волчком ипонеслась резать всё, что попадалось ейнапути.

Мать ва-а-а-шу! Это было эпично!

Язамер, открыв рот инаблюдая, как клинок косы исерп наконце древка крутятся бешеной мясорубкой икрошат грувимов вкапусту прямо вполёте! Аещё заодно парализуют врагов молниями!

Коса влетела встройный клин монстров имгновенно посеяла хаос. Грувимы растеряли свой ударный потенциал, чёрный туман стал рассеиваться— его разрывал клинок косы ипробивали молнии.

Туши птеродактилей иихперерезанные части— крылья, головы, клювы, лапы— посыпались снеба, как град прямиком изпреисподней. Грувимы истерично закаркали изаметались вистерике ипанике. Акоса всё вертелась бумерангом инесла смерть, резала, губила, кромсала…

Будь броня грувимов потолще, они, возможно, выжили бы. Ноимнеповезло.

Малиновая слизь залила ибез того Красную пустошь. Алые брызги окрасили вечереющее небо, души десятками освобождались оттел грувимов итут жепоглощались черепом накосе.

Уменя даже вглотке пересохло оттакого зрелища. Аможет, нетолько отзрелища, ноиотчудовищной потери сил, которые тратились вовремя использования такой сложной техники боя. Весёлый бумеранг точно нельзя было применять часто, чтобы несдохнуть отистощения. ДаисГодфредом ябыл согласен— если промазать, томожно убить своих.

—Чем сильнее тыбудешь, тем дольше коса сможет находиться вдали оттебя иубивать,— сказал он.— Атеперь верни оружие себе, оно слабеет без твоей руки. Советую тебе забрать еёобратно прямо сейчас…

Явытянул руку перед собой— иоружие тут жеоткликнулось намой призыв вернуться. Продолжая вращаться, коса сделала круг ипонеслась комне.

Японимал, что моё собственное оружие недолжно меня убить, новсё жекогда коса приближалась начудовищной скорости, сверкая молниями икрутясь, как бешеная, уменя сжалось сердце ибросило вхолодный пот. Весёлый бумеранг нёсся наменя, новесело почему-то небыло.

—Забери её!— сказал Годфред.— Теперь это твоё оружие! Нестрашись его!

—Нисколько,— ответил я.

Иподнял руку выше.

Уже через пару секунд древко косы мягко легло вмою ладонь, икак только это произошло, все тедуши, которые были поглощены оружием, усилили мою магию. Ядаже неожидал такого прилива сил.

Меня повело всторону, иячуть незавалился набок, прямо наперерубленную тушу лежащего рядом птеродактиля. Даже ноги задрожали, изакружилась голова. Яглубоко вдохнул иповёл плечами. Мне понадобилось секунд десять, чтобы прийти всебя, встать ровно иприготовиться кновой атаке.

Только никто меня больше неатаковал.

Красная пыль вокруг начала оседать накамни итрупы грувимов вокруг, нуапотом небо над пустошью оглушило паническое карканье уцелевших монстров. Они сбились вкучу иустремились прочь. Улетали так быстро, будто имдали пинка.

Все твари, что атаковали Мозарта иостальных студентов, которых онзащищал, оставили ихвпокое ирванули наутёк, вслед заперепуганными сородичами. Чёрный туман, которым они собирались меня атаковать, потянулся заними следом, ичей это был туман, ятак инепонял. Кто послал этих чёрных грувимов, чтобы меня убить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению