В потоках западного ветра - читать онлайн книгу. Автор: Саша Гран cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В потоках западного ветра | Автор книги - Саша Гран

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Путники оказались в самом обычном холле, в котором не было ничего, кроме лестницы; влево и вправо вели проходы. Гостей уже дожидались.

–Госпожа Амира, вы вернулись.– Несколько служанок поклонились, как только они вошли. Жрица промолчала и немного повернулась к гостям так, что они смогли рассмотреть очертания ее профиля.

–Пойдемте сразу в Зал Семи. Первый Сенатор уже ждет нас.

–Госпожа Амира, постойте! Вы же не пойдете туда в церемониальном наряде?!– испуганно спросила одна из служанок.

–А что не так?– нахмурилась девушка, словно не понимая причин для беспокойства.

–Вы же провели три часа с этой тяжестью! Вам стоит переодеться, иначе вы рискуете переутомиться и потерять сознание!

Жрица задумалась. Кажется, для нее не было проблемой подолгу носить тяжелую одежду и головной убор, и все же она не знала, как поступить.

Тогда ей решил помочь Хиро.

–Госпожа Амира, они правы. Вам стоит переодеться. Мы бы не хотели, чтобы из-за нас с вами что-то случилось.

Он учтиво поклонился ей. Девушка коротко посмотрела на него, а затем тяжело вздохнула.

–Тогда прошу прощения, но мне нужно будет ненадолго покинуть вас.– Жрица повернулась к служанкам.– Проводите гостей в Зал Семи.

–Будет сделано, госпожа,– поклонились девушки.

Амира пошла в западный коридор, чтобы вернуться в свои покои, а путники последовали за служанками вверх по лестнице.

Убранство Дворца менялось в каждой комнате. Где-то сохранялся традиционный кассандрийский интерьер, где-то преобладали дерево и бамбук, где-то комнаты были, подобно альвийским, созданы из белого камня и металла, а где-то, подобно обливийским и драфталкским, блестели золото и шелка.

Центральный коридор, что вел в Зал Семи, был словно списан с коридора перед Залом Старейшин Обливиона – высокий потолок, летающие металлические подсвечники причудливой формы по бокам у колонн, красный ковер, тянущийся по всей длине холла, а также портреты мужчин, вероятно, генералов и сенаторов.

Пока они шли, Мира толкнула Мию в бок и начала шептать:

–Ты заметила? Госпожа Амира какая-то… безэмоциональная? Она словно не человек, а механизм!

–Да-да!– закивала эльфийка.– Может, у нее что-то случилось и она в трауре?

Служанки, кажется, услышали их, потому что тут же ответили:

–Нет, госпожа Амира всегда такая.

–В-всегда? Она не испытывает эмоций?– удивленно спросила Мия.

–Госпожа пережила много горя, поэтому разучилась чувствовать радость. Ее лицо меняется только тогда, когда она злится.

–Вот как?..– спросила Мира.

–А у вас, кажется, принято обсуждать хозяев за их спинами, да?– ледяным голосом усмехнулся Джек. Служанки тут же испуганно отвернулись и поспешили довести гостей до зала. Хиро лишь мысленно похвалил друга за то, что тот остановил этих девушек. Не каждому понравится слушать что-то неприятное о человеке, которого только встретил. Особенно о главе кассандрийской официальной религии, которая помогла им избежать проблем десять минут назад.

Наконец-то путники остановились перед массивной железной парадной дверью, которую охраняли два стражника. Те отдали честь, стукнув копьями по мраморному полу, и одна из служанок приложила руку к двери.

–Служанка Дворца Правосудия привела гостей на встречу с Семью Столпами Кассандрики,– четко и громко произнесла она.

Послышался гул, и массивная дверь медленно открылась перед ней с тяжелым скрипом.

Перед путниками предстал полностью залитый светом зал, блестящий, как серебро. Посреди комнаты стояли два широких дивана и четыре кресла, в центре между ними расположился низкий стол. Кажется, здесь собирались четыре генерала Кассандрики.

Справа на высокой платформе стоял массивный железный стол на три персоны, во главе его сидел человек, которого гости уже знали. Это был Первый Сенатор республики и по совместительству отец нынешней Амиры.

Увидев путников, он встал со своего места и подошел к краю платформы у небольшой лестницы. Все четверо выстроились перед ним в шеренгу и поклонились.

–Это великая честь приветствовать главу республики Кассандрика,– произнес Хиро.

–Не нужно. Я не больший человек, чем любой житель нашей страны,– покачал головой Сенатор.– Мое имя Миямото Го. Могу ли я узнать ваши имена?

–Мое имя Хиро Эльвинэ, а это моя сестра,– ответил ему эльф.

–Мия Эльвинэ,– склонила голову девушка.

–Мое имя Миранна. Я простая путешественница, так что моя фамилия не так важна,– с ноткой волнения сказала обливи.

–Мое имя Джек. Я отшельник и предатель Родины, так что я просто Джек из Красты,– следом сказал вампир. Сенатор внимательно посмотрел на него, а затем его взгляд снова обратился к Хиро.

–Мы уже знаем о произошедшем в Альвии – вчера вернулись наши дипломаты. Эта новость… стала ударом для моей дочери, так что прошу вас при ней лишний раз не упоминать имя Советника Эльвинэ. Она очень ценила их дружбу.

–Не переживайте, господин Миямото. Спасибо, что еще не арестовали нас,– улыбнулась Мия.

–Пока что у меня нет оснований для ареста и депортации вас обратно в Альвию. Моя дочь решила разобраться, виновны ли вы в произошедшем, и только поэтому вы сегодня здесь. Скажите, ваши спутники… вы им доверяете?

Хиро понимал вопрос Сенатора. Было странным видеть, как к двум беглецам неожиданно присоединились неизвестные вампир и обливи и проделали весь этот путь до Амирэна, хотя знали, что их ждет большая опасность. Эльф покачал головой.

–Все в порядке, господин Миямото. Зачастую путешествие подбрасывает множество испытаний, но все же есть шанс встретить самых верных друзей. И я в этот шанс верю.

Сенатор понимающе кивнул и жестом указал на диваны.

–Тогда прошу вас, располагайтесь. Нам стоит дождаться прихода Амиры.

Уставшие путники не без удовольствия сели. Ноги девушек ныли от боли, ведь им пришлось долго бегать по городу от преследователей.

Между тем Хиро начал изучать зал. Он проследовал к другой части комнаты и встал напротив дверей. Большие окна в пол выходили на главную площадь, открывая на нее вид сверху, прямо как с парящей улицы-моста. Эльф прикоснулся рукой к серебристой стене.

–Скажите, господин Миямото, это ведь не тайтурон? Это чистое франдиоркское железо?

–Так и есть. В день Великой Трагедии этот зал был полностью сожжен и разрушен нападающими,– без лишних эмоций ответил Сенатор.– Советник Эльвинэ и покойная королева Селена поддержали нашу столицу после обороны города, подарив нам множество залов Дворца Правосудия, восстановленных стараниями альвийских архитекторов и ремесленников. Также нас поддержали и Драфталк с Обливионом, поэтому в этом месте очень много комнат, холлов и залов в разных стилях. Великий Храм тоже был полностью восстановлен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию