В потоках западного ветра - читать онлайн книгу. Автор: Саша Гран cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В потоках западного ветра | Автор книги - Саша Гран

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Раздался бой часов. Люди склонили головы и сложили руки в молитве. Их лица приняли траурное выражение.

Амира и Первый Сенатор также склонили головы, и Хиро заметил, что мужчина крепко сжал руку дочери, словно посылая ей поддержку. Этот жест растрогал эльфа. Нань Ли ранее упоминал, что во время Великой Трагедии пострадали почти все, включая нынешнюю Амиру. Возможно, кто-то из их семьи тоже погиб в том происшествии?

Когда часы пробили шестьдесят раз, люди снова подняли головы и уставились на двух стоящих на лестнице человек. Первый Сенатор же сделал шаг вперед, распахнул руки в стороны и громко объявил:

–Помните: несмотря ни на что, наша жизнь в Срединном мире продолжается! Помните, что боги все еще не отвернулись от нас! Сегодня день, когда мы чтим память погибших и восхваляем живых. Пусть сегодняшний день славного четырехсотлетия нашей страны войдет в историю! Ура!

Ликование вспыхнуло ярким пожаром повсеместно. Люди начали кидаться друг другу в объятия и кричать, петь, восхвалять богов. Послышались нарастающие звуки музыки, и на площади в самой середине образовалось пустое кольцо, огороженное барьерами.

–Кажется, начинается следующая часть праздника,– сказала Мия.– Это же сцена?

–Да. Сейчас будут представления,– ответил Хиро.

В это же время Сенатор протянул руку дочери и повел ее к креслам. Они так и сели плечом к плечу, чтобы лицезреть народные гулянья.

В центре площади появились музыканты, разодетые в традиционные праздничные кассандрийские костюмы. В их руках были деревянные инструменты, которые издавали чарующие звуки.

–Это народные музыкальные инструменты Кассандрики?– спросила Мира.

–Да,– ответил вампир.– Вон там пипа, гуцинь, флейта и барабаны – это инструменты с юга. Вот тут гонг, тэгым и аджэн с севера. А вот видите в центре? Это ансамбль кангэн – инструменты Амирэна.

–Они все очень похожи… как их различать?– немного неуверенно пробормотала обливи.

–Мне кажется, между ними различия небольшие, так что не зацикливайся на этом и просто слушай,– улыбнулась Мия.

С первыми звуками мелодии вокруг музыкантов начали порхать красивые девы в легких светлых одеждах. Невесомый танец под музыку, что легко наигрывали флейты, заворожил зрителей с первых нот, и больше никто на площади не смел кричать и шуметь.

Лишь один раз в год народные инструменты всех частей Кассандрики собирались в одном месте, и такой момент нужно было ценить.

Юные танцовщицы мягко и легко взмахивали широкими рукавами и ослепляли улыбками – казалось, словно небесные посланницы спустились в мир живых, чтобы поздравить верующих с праздником.

Щипковые инструменты поддерживали мелодию флейт незамысловатыми гармониями, которые таяли в воздухе, как первый снег. Музыка заставляла слушателей лететь над землей на незримых крыльях в небеса к аштахам. Композиции сменяли друг друга невероятно плавно, и казалось, словно музыканты играли одну и ту же длинную мелодию. Но с каждой минутой танец девушек становился все ярче и живее: движения неспешного лебедя сменились полетом быстрой ласточки.

Когда же флейта задержала последний высокий звук, разнесшийся по всей площади и затем мягко растаявший в тишине, танцовщицы замерли в позах, которые напоминали позы богинь с древних фресок.

Тишина тут же снова была развеяна ликованием народа. Представление в десять минут, подарившее зрителям чувство гармонии, закончилось так же неожиданно, как началось.

Пока люди отходили от представления, оркестр быстро поменял состав: народные щипковые инструменты заменились скрипками – инструментами из Обливиона. Когда зазвучала легкая, но очень энергичная музыка, в корне отличающаяся от предыдущей, люди тут же пустились в пляс.

–Это же… «Фантазия радости»?! Это музыка моей страны!– удивленно воскликнула Мира.

–Культура Обливиона уже стала частью культуры Кассандрики, так что неудивительно, что ваша музыка и здесь пользуется популярностью,– ответил эльф.

Быстрая музыка заставила всех на площади броситься в пляс, откидывая все сомнения и печали. Мелодия была всем хорошо знакома, и люди двигались очень синхронно и дружно.

Наблюдатели на мосту тоже начали подтанцовывать, хоть и неумело. В какой-то момент радость людей заразила и Мию с Мирой, и они тоже пустились в пляс.

Хиро же было не до этого. Он все еще смотрел на Амиру, сидящую в своем кресле, и думал, как ему подойти к ней незаметно. Он наверняка вызвал бы переполох среди прихожан, если бы подошел сейчас в открытую. Так что же ему было делать?

Внезапно его мысли прервали.

–Вы четверо, повернитесь.

Хоть все они и были в плащах, которые обычно носили кассандрийские путники, но, кажется, все равно не смогли не привлечь внимания гвардейцев. Пока девушки танцевали, к ним незаметно подошли двое из них, заставив всех присутствующих рядом замереть.

–Что-то случилось?– Хиро тут же повернулся к гвардейцам и вежливо поклонился.

–Вы…– Один из них, кажется, увидел в эльфе что-то, что заставило его замереть. Он тут же стукнул копьем по земле и объявил:– Вы четверо. Вам придется пройти с нами.

–Чего?! Что мы сделали?– тут же начала возражать Мия.

–Нам приказано задержать эльфа с серебряными волосами и его спутников и привести для допроса.

–Для допроса?– удивленно спросила Мира.– Это еще как понимать?

–Как бы то ни было, вы не имеете права задерживать нас! На жителей других государств действует право неприкосновенности во время путешествий!– не прекращала говорить эльфийка. Она, кажется, разозлила солдат – те встали в боевую стойку.

Джек тут же дернул Мию за воротник назад и прыгнул на парапет вместе с ней и Мирой в руках.

–Хиро, сматываемся! Это все же была западня!

В руке эльфа тут же появился меч, и он в спешке наколдовал магическую вспышку, ослепившую солдат. Вампир вместе с девушками сиганул вниз с моста. Хиро прыгнул за ним.

–Ты чего творишь?!– закричала Мия.

–Мира, быстро наколдуй нам воздушную подушку!– крикнул тот, пока они летели вниз. Магический реликварий обливи тут же засветился бирюзовым, и они оказались окружены воздушными потоками, которые не дали разбиться при падении. Все четверо побежали в глубь улиц, пока за ними в погоню стекалось все больше и больше привлеченных беспорядком гвардейцев.

Музыка быстрой пляски разносилась по всему городу, сопровождая погоню. Спустя всего несколько минут за четырьмя нарушителями спокойствия бегали уже пятнадцать стражников.

Хиро и Джек, схватив девушек, ловко метались между проулками столицы в надежде оторваться, но всякий раз почти попадались в лапы гвардейцев.

И вот… они уперлись в самый глухой тупик, куда только могли забрести. Это была улочка, что начиналась от крепостной стены. Друзья оказались впритык к непреодолимой преграде, и бежать уже было некуда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию