Четвертое крыло - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Яррос cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четвертое крыло | Автор книги - Ребекка Яррос

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

Хотя бы шансы в нашу пользу. Под моей кожей распустилась сила, и я распахнула дверь библиотеки, пуская через себя энергию потоком обжигающего жара. В небе затрещало.

—Нет!— Ксейден развернулся и притянул меня к груди, обхватив и прижав мои руки к бокам.

—Что ты делаешь?— я со всей силой дернулась, но без толку.

Он держал меня крепко.

С приземлением Тэйрна меня ударил порыв ветра.

—Твою мать, какой огромный,— сказала женщина.

Из-за неподвижной руки Ксейдена я видела, как ездоки быстро попятились, расширив глаза.

Ксейден поднял руку и взял меня за затылок. Какого хрена он вытворял? Целоваться перед смертью?

—Если ты мне правда доверяешь, Вайолет, я прошу довериться и теперь.— Я онемела от мольбы в его глазах.

Наши враги — в паре шагов, а он просит… подождать?

—Просто оставайся здесь. Спокойствие.— Он поискал в моих глазах ответ на вопрос, который я не задавала.

А затем передал Лиаму.

Передал. Как хренов рюкзак.

Лиам точно так же прижал мои руки к бокам — аккуратно, но крепко.

—Мне жаль, Вайолет.

Какого хрена все извинялись?

—Отпусти. Меня. Немедленно,— потребовала я, когда Ксейден двинулся вместе сГарриком к грифонам.

Мое сердце сжал страх, словно гигантские тиски — какого хрена он решил справиться с грифонами и их ездоками сам, без помощи драконов?

—Не могу,— извинился Лиам, понизив голос.— Даже если хотел бы.

Справа заревел Тэйрн — так, что слюна попала Лиаму на лицо, а у меня в ушах зазвенело. Лиам опустил руки и медленно попятился, подняв ладони.

—Понял. Можно не повторять. Не трогать.

Освободившись, я развернулась к полю, где Ксейден уже добрался до ездоков и их «птичек».

—Вы слишком рано,— сказал он.

И мое сердце остановилось.

Четвертое крыло

Глава 35

В последние дни допросов Фен Риорсон утратил связь с реальностью, проклиная Наваррское королевство. Он обвинял короля Таури и всех королей до него в таком немыслимом, таком невыразимо ужасном заговоре, что ваш покорный слуга даже не станет повторять эти черные слова. Казнь прошла быстро и милосердно — слишком милосердно для безумца, забравшего немыслимое число жизней.

Полковник Льюис Маркем. Наварра, неотредактированная история

Четвертое крыло

Каким-то чудом я продолжала дышать,— а это впечатляло, учитывая, что сердце у меня разрывалось на миллион осколков,— и буравить врагов взглядом.

Я еще никогда не видела ездоков на грифонах. Драконы обычно оставляли от них только пепел — как и от их полуорлов-полульвов.

—Мы же договорились встретиться завтра? Поставка еще не полная,— заявил Ксейден спокойно и взвешенно.

—Вопрос не в поставке,— покачала головой женщина.

В отличие от нашей черной формы, ездоки носили коричневую — в тон темному оперению их чудовищ… что сейчас таращились на меня, как на ужин.

«Если они что-нибудь выкинут, сами станут закуской»,— сказал Тэйрн.

Поставка. Я с трудом поняла то, что сказал Тэйрн, из-за слов ездока. Ксейден их знал. Он с ними сотрудничал — помогал врагу. Предательство заскребло горло, будто я пыталась проглотить битое стекло. Так вот почему он сбегал из квадранта.

—Значит, ты просто поджидала поблизости на целый день раньше на случай, если мы вдруг пролетим мимо?— спросил Ксейден.

—Вчера мы вышли на патруль изДрейтуса — это в часе лету к юго-востоку отсюда…

—Я знаю, где Дрейтус,— прервал ееКсейден.

—Как знать? Вы, наваррцы, делаете вид, будто за вашими границами ничего нет,— огрызнулся мужчина-ездок.— Не понимаю, зачем нам их предупреждать.

—Предупреждать?— Ксейден склонил голову набок.

—Два дня назад мы потеряли деревню неподалеку из-за орды вэйнителей. Они истребили всех.

Я вздрогнула, округлила глаза. Что-что она сказала?

—Вэйнители никогда не забираются так далеко на запад,— ответила слева от меня Имоджен.

Вэйнители. Да, так они обе и сказали. Какого, блин, хрена? Я бы решила, что меня разыгрывают, если бы не два здоровых грифона, высившихся над головами ездоков. И никто не смеялся.

—До сих пор,— ответила женщина, снова переводя взгляд наКсейдена.— Это явно вэйнители, и один из их…

—Больше ни слова,— перебил Ксейден.— Вы знаете, что никому из нас нельзя знать подробностей, слишком велик риск. Достаточно, чтобы допросили хотя бы одного из нас.

«Ты тоже все это слышишь?» — спросила яТэйрна, озираясь,— вдруг кто-нибудь еще заметил, какой чистейший бред несет эта женщина,— но все стояли… в ужасе, будто правда поверили, что деревню уничтожили существа из сказок.

«К сожалению, да».

—Если без подробностей, орда направляется на север,— сказал мужчина-ездок.— Прямиком к нашему торговому посту на границе, напротив вашего гарнизона вАльдибаине. Вы вооружены?

—Вооружены,— признался Ксейден.

—Тогда мы свое дело сделали. Вы предупреждены,— сказал мужчина.— Теперь мы должны защищать своих. Мы и так сделали крюк ради вас и теперь у нас осталось не больше часа, чтобы успеть к ним вовремя.

Атмосфера тут же изменилась, наэлектризовалась, всадники вокруг меня словно приготовились к чему-то.

Ксейден оглянулся через плечо на меня и, вместо того чтобы рассмеяться из-за этого абсурда, помрачнел.

—Если думаешь, будто сможешь убедить любого изСорренгейлов рисковать шеей ради кого угодно вне границ Наварры, ты глупец,— оскалился в мою сторону мужчина.

Под моей кожей болезненно затрещала энергия, требуя выхода.

Мужчина слегка придвинулся и с очевидным осуждением смерил меня взглядом с ног до головы.

—Интересно, сколько отвалит ваш король, чтобы вернуть дочку своего самого прославленного генерала. Готов спорить, на твой выкуп можно будет вооружить весь Дрейтус на десять лет вперед.

Выкуп? Вот это вряд ли.

Тэйрн зарычал.

—Вот дерьмо,— пробормотал Боди, придвигаясь ко мне.

—А вы попробуйте. Рискните.— Я скривила пальцы, выпуская достаточно энергии, чтобы в тучах над нами сверкнул свет.

От сосен на опушке луга зловеще побежали тени — Ксейден поднял обе руки, и ездоки напряглись, когда тьма застыла в каком-то дюйме от их ног.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению