Алхимик из другого мира - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Захарова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимик из другого мира | Автор книги - Татьяна Захарова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

- А ещё Аня умудрилась поступить в академию магии, - подыграла ему Катюшка. – И как у тебя хватило на подготовку времени и сил?

- С трудом, - медленно выдохнула я, пытаясь понять, что они задумали. Зачем расхваливают меня перед Берхардом? Сводничают? Чуть качнула отрицательно головой. Если Катя, действительно, могла бы заделаться свахой, то Джереон на эту роль не подходит. Он лучше нас обеих знает, насколько это общество сословное, и понимает, что такой мезальянс невозможен. Но именно герцог начал эту игру. А значит, Джереон пытался что-то другое доказать другу. Неужели?! Я уставилась в зеленые глаза и выпалила на эмоциях. – Только не говорите, что этот неблагодарный павлин и вам высказал свои подозрения?

- Что? – переспросил де Ревиль растерянно.

- Какие подозрения? – одновременно с мужем уточнила подруга, кидая гневный взгляд за мою спину.

- Как вы меня назвали? – прошипел Берхард, подходя ближе. Смерила его ещё одним презрительным взглядом, прежде чем ответить.

- А я имен не называла, почему же вы решили, что я говорю про вас? Неужели сами заметили, что это определение подходит вам? – я дернула плечом и, не дожидаясь ответа, сделала шаг назад. Но прежде чем удалиться, снова посмотрела на подругу. – Катюш, я пойду отца поищу.

- Анют, подожди, - попыталась остановить меня она. Я покачала головой, но это не помогло. – Что за подозрения павлин высказал тебе?

- Забудь, - попросила я. – Наслаждайся этим праздником, ведь вряд ли он когда-нибудь у тебя повторится. – И чуть наклонившись, негромко сообщила. - С разводами здесь сложно, я узнавала.

Катя усмехнулась, игнорируя возмущенный взгляд мужа.

- А где с разводами проще, Аннет? – спросил де Лоран. Черт!

- Не ваше дело, - грубо послала его и развернулась лицом к залу. Но прежде чем я успела сделать шаг, Берхард уцепил меня за запястье. – Не прикасайтесь ко мне, - прошипела я, выдергивая руку. – Больше никогда не смейте этого делать.

- Я присылал тебе цветы с благодарностью, - сказал де Лоран уже мне в спину. Я мысленно закатила глаза, но даже не приостановилась. И все равно услышала ответ Джереона.

- Не думал, Хард, что ты так дешево оцениваешь свою жизнь.

Не в бровь, а в глаз. Я уже обожаю моего зятя.

Отыскав отца возле входа на балкон, пригласила его на танец. И от такой постановки вопроса Эгмонт на миг онемел.

- Родная я всегда с удовольствием готов составить тебе компанию. Но здесь полно кавалеров и шикарнее меня.

- Не заметила, - с улыбкой возразила я. И вскоре мы присоединились к танцующим. И пока мы кружились по залу, я обдумывала вариант свалить отсюда пораньше. Как-то это торжество уже начало меня напрягать. А точнее один определенный гость. Но надо сначала дождаться, когда новобрачные покинут торжество.

После танца подкрепила силы очередным бокалом с пуншем. И неожиданно разговорилась с приятной девушкой. Она робко спросила насчет моего макияжа.

- Вы же ходили в салон красоты? Только мастерицы салона так искусно наносят косметику на лицо. Я даже блеск для губ не могу аккуратно нанести так, чтобы не измазаться. Что уж говорить о туши или румянах?

- Так сами сходите на преображение в салон, увидите собственными глазами, как наносится косметика.

- Матушка против, - возразила она, метнув взгляд на худосочную грымзу. – Говорит, что это заведение не для благородных леди.

- Так ей же не обязательно об этом знать, - я пожала плечами. – Отправьтесь на продолжительную прогулку с подругой. Цены в салоне не кусаются, так что даже дополнительных монет не надо будет просить у маман на булавки

Клеменс испуганно округлила глаза, ей и в голову не приходило обманывать мать. Не тому я местную молодежь учу, но что поделаешь. В процессе разговора я всё же созналась, что этот салон принадлежит мне. И посоветовала купить другой блеск для губ, цвет её совершенно не подходил.

Оглядев в очередной раз зал, я с радостью поняла, что молодожены «сбежали» с торжества. И закончив разговор с Клеменс, побежала искать отца. Он обсуждал деловые вопросы с каким-то старичком, поэтому пришлось чуть задержаться. Но уже через пятнадцать минут мы покидали особняк де Ревилей. Дворецкий сообщил, что герцогиня распорядилась предоставить нам карету. И действительно, кучер ждал нас внизу у запряженного четверкой коней экипажа. Не особо смотрела по сторонам, поэтому мужскую фигуру у основания лестницы заметила не сразу. А может и потому что он стоял в тени дерева?

- Аннет, - позвал меня герцог. Да чтоб ему провалиться!

- Ваша светлость? – с недоумением произнесла я, но в этот момент вспомнила про Эгмонта. При нем препираться с герцогом я не хотела. – Отец, это герцог Берхард де Лоран, друг жениха, то есть уже мужа Кати. Ваша светлость, это мой отец, господин Эгмонт Дюран.

Мужчины обменялись вежливыми фразами и отец предложил.

- Доченька, я подожду тебя в карете, - и направился к ней.

- Аннет, я должен извиниться за свое поведение, - начал Берхард. Я бросила на него подозрительный взгляд.

- Да не стоит утруждаться, - посоветовала я, не срывая иронии. И уже сделала шаг к карете, когда Берхард заступил мне дорогу.

- Зря вы так. Я умею признавать свои ошибки, - твердо сказал мужчина, настойчиво глядя в мои глаза. А меня опять «повело» от его проникновенного голоса. На секунду прикрыла глаза, чтобы справиться с наваждением. И прямо встретила его взгляд.

- Я рада за вас, - без вызова ответила я. – Это весьма полезное умение.

Герцог прищурился, пристально разглядывая мое лицо. Не ожидал, что я не приму его извинения? Сюрприз! Не все таят от одного вашего взгляда.

- Прощайте, Ваша Светлость, - произнесла я, обходя его по широкой дуге. И уже совсем тихо добавила. – Надеюсь, мы с вами больше не пересечемся.

- Зря, - протянул Берхард. Не обернулась, хотя было желание уточнить, что он имеет в виду. Зря надеюсь? Или зря не приняла извинений?

Только захлопнув дверь кареты, я позволила себе расслабиться. Откинулась на спинку кареты и прикрыла глаза, собираясь с мыслями. И все-таки Берхард как-то воздействует на меня. Временами я общаюсь с ним вполне нормально, а иногда словно накатывает что-то. Или так голос его действует? Порой в нем появляются бархатные нотки, от которых меня в дрожь бросает.

Ладно, так или иначе, общение между нами можно и нужно свести к минимуму. Пересекаться мы возможно и будем в гостях у де Ревилей, но не думаю, что часто. Тем более они скоро вернутся в свой Северный край. И до этого момента нам с Катей надо придумать «телефоны» и решить, какой транспорт лучше всего подойдет этому миру. Ведь расстояние от столицы до Виардо около шестисот верст. Это максимум восемь-девять часов на автомобиле или поезде, но на дилижансах дорога занимает четыре, а зимой и все пять дней. Но для и того и другого транспорта нужны нормальные дороги, так что это задача не на один год. И ещё вопрос согласуют ли строительство этих самых дорог. Самолеты? Вот в них я совсем не разбираюсь. Придумать бы какой-нибудь личный транспорт... Из метлы сделать летающий артефакт? Ой, что-то меня совсем не в те дебри потянуло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению