Магический поединок - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Карстен cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический поединок | Автор книги - Брэд Карстен

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Голем отступил назад, занёс кулак за голову и обрушил его вниз со всей мочи. Мордин и его генералы в это время находились над воротами, и стена под ними рухнула. Чарли вытащил палочку с улыбающейся рожицей из кармана, когда стена обвалилась, погребая людей под обломками.

Из палочки вырвался свет, и всё замерло. Чарли впервые пытался удержать заклинание так долго, и его энергия быстро иссякала, словно кто-то выдернул вилку из розетки.

–Далия, я долго не продержусь!– Он боролся, но это было слишком тяжело. Руки дрожали от напряжения.

Далия окликнула Мордина. Её окружил свет, и за спиной расправились крылья. Она спрыгнула с парапета с раскрытыми крыльями и полетела к нему. Мордин был почти полностью скрыт под обломками. Далия схватила его за плащ и потянула со всей силы.

Чарли упал на колени, стараясь удержать заклинание. Мордин высвободился, руки Чарли опустились, и камни посыпались на разбегающееся войско монстров внизу.

У замка был второй внутренний двор, который был окружён внушительной стеной, и Далия отнесла Мордина за неё. По крайней мере, эта конструкция пока не обрушилась. Во дворе внизу солдаты отступили, и драски хлынули внутрь. Поскольку большая часть внешней стены была разрушена, голем стал вдвое больше и теперь достигал высоты башен.

Хранители Мордина отбили небо у летающих тварей и сосредоточились на земле вокруг голема, рассчитывая сбить его с ног. Затея была совершенно бесполезной.

Далия приземлилась рядом с Чарли, возвращаясь в привычную форму.

–Как Мордин?– спросил Чарли.

–Не очень. Его сильно придавило.

Голем схватил одну из башен и вырвал её, словно сорняк. Куски постройки размером с автомобиль посыпались на землю. Люди Мордина запечатали себя за внутренней стеной, но долго им было не продержаться, чудище могло дотянуться до них в любой момент.

Чарли и Далия замерли на краю парапета возле самой горы.

–Всё кончено,– произнесла Далия, окидывая разрушения внизу печальным взглядом. Слёзы потекли по щекам, и она судорожно вздохнула. Лицо исказил гнев, и она с силой швырнула одну из палочек.– Эти штуковины бесполезны! Вообще бесполезны!

–Идём, нам пора домой. Не всё так плохо. Во всяком случае, Брейден больше не сможет дразнить тебя на тему зелий… Ну, после случившегося в замке. Может, у тебя даже получится наалхимичить золота и купить весь Аэлиндор. Тогда технически он станет твоим слугой, верно?

Далия посмотрела на него, округляя глаза:

–Чарли, ты гений.

–Да? Почему?

–Алхимия!– Далия достала мешок, встряхнула его, и тряпичная поверхность затвердела, превращаясь в металлический котёл.

–Что-то я не улавливаю,– сказал Чарли.

–Алхимия,– повторила Далия.

–Собираешься превратить голема в золото? Но это не сработало…

–Именно.

Он вспомнил о её неудавшемся эксперименте и вдруг понял, к чему она клонит.

–Зелье превратило камень в жижу! Если нам не уничтожить чудище снаружи зарядами…

–…уничтожим его изнутри,– закончила за него Далия, и по её лицу расплылась опасная ухмылка.

Голем крушил внешнюю стену. Большинство драсков держалось от него подальше, но не все. Некоторым хватило глупости перелезть через парапет, чтобы прикончить немногих выживших. Осталось всего несколько десятков солдат, они держались скопом спиной к спине.

–Просто не подпускай ко мне этих тварей,– велела Далия.

Чарли вытащил палочку.

Драски высыпали на парапеты.

–Облитирус!– завопил Чарли, сбивая одного из них. Существо сорвалось со стены и исчезло в скопище внизу.– Облитирус, облитирус, облитирус! Поспеши, их слишком много.– К ним лезло всё больше и больше тварей. Они врезались в солдат, раскидывая их.

–Готово!– крикнула Далия.

Чарли постучал по полу одной из палочек неодушевления. Трещины расширились, камни сложились в неуклюжие крылья жука, и секция под ними откололась.

Они поднялись, и драски отпрыгнули. Далия взмахнула котлом, сбивая двоих оставшихся на их куске стены монстров, а Чарли пнул ещё одного в морду, когда тот пытался вскарабкаться наверх.

Голему наскучили башни, и он направился к внутренней стене.

–Возьми ближе!– крикнула Далия.

Чарли изо всех сил пытался управлять каменной глыбой. Это было всё равно что приводить корабль в движение локтями. Он врезался в стену башни, Далию бросило вперёд.

–Чарли! Сейчас не время осматривать достопримечательности. Соберись.

–Пытаюсь, но этот булыжник не создан для полётов,– огрызнулся он.

Они прошли между големом и стеной низко-низко. Высоко над ними чудище схватилось за верхнюю часть стены и потянуло. Сверху посыпались камни.

–Держись!– Чарли резко набрал высоту как раз в тот момент, когда рухнул кусок внешней части стены. Ещё два-три таких удара, и голем прорвётся внутрь.

Далия швырнула котёл, он исчез в пыли и обломках внизу.

–Только бы сработало!– крикнула Далия.

Голем сгрёб упавшие на землю обломки и поглотил их. А затем снова повернулся к стене. Чудище занесло кулак, и солдаты бросились врассыпную. И тут вдруг вдоль гигантской руки проступили чёрные вены, похожие на трещины. Они побежали дальше, подбираясь всё ближе к шее. Кулак врезался в стену и… раскололся! На солдат брызнула чёрная жижа. Трещины поползли по ногам великана. Одна из них подкосилась, голем рухнул лицом в стену и осел на землю.

С парапетов донеслись ликующие крики. С возродившейся верой люди принялись яростно отбиваться от драсков, и твари посыпались со стен. Хранители Мордина присоединились к атаке, обрушивая на врагов град огненных шаров.

Чарли вспомнился Новый Атлас: как старик приготовил палочку, в которую собирался заключить квинтэссенцию Далии,– и у него вдруг возникла идея.

–Вот, возьми… руль.– Он протянул палочку Далии и лёг на живот.– Подведи меня к этой штуке поближе.

–Зачем? Что ты делаешь?

–Доверься мне!– крикнул Чарли. Он порылся в разбросанный по площадке вещах Далии в поисках той самой палочки. Она наверняка была там. Далия сохранила её как улику, и у неё не было времени передать её кому-то до начала испытания.

–Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

–Не особо,– признался Чарли. Старик подготовил палочку для Далии. Чарли не знал, сработает ли его план, но обязан был попытаться. Наконец палочка нашлась.

Голем испускал дух. Из живота хлестала чёрная жижа. Существо ревело, и звук был похож на проносящийся по туннелю поезд.

Чарли протянул руку. Палочка коснулась каменной плоти, и в неё начала перетекать сила, с какой он прежде не сталкивался. Палочка содрогнулась. Казалось, целый мир содрогнулся, и Чарли засомневался, разумно ли поступил. Вибрация усилилась, и Далия взяла выше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению