Темные воды - читать онлайн книгу. Автор: Эльвира Коваленко cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные воды | Автор книги - Эльвира Коваленко

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

—Жаль парня!— произнес Дженкинс, глядя в сторону оврага, где нашли Мартинеса. Даг ничего не ответил.

—В отличии от тебя, я не верил, что из него выйдет толк на службе, но малый он был неплохой.

Даг кивнул, а потом посмотрел на Сэма и произнес:

Сэм, я хотел тебе кое-что сказать.

—Да?

—После того, как мы схватим Миллера, я хочу подать в отставку.

—Что? Ты с ума сошел?— Сэм пораженно уставился на Дага.

—Знаешь, я действительно считаю, что не гожусь для этой работы. Может в прежнее время, когда городок у нас был поспокойней, я кое-как и справлялся, но теперь…

—Даг, прекрати говорить ерунду, ты отличный шериф! Просто слишком много пытаешься на себя взять. Твоя задача ловить преступников! Предотвращать преступления конечно здорово, но ты же не провидец и не супергерой! Я на самом деле не знаю никого в нашем городе, кто справился бы с этой работой лучше тебя, Даг! Прошу тебя, брось ты эти мысли и сосредоточься лучше на поимке Миллера, хорошо?

—Я в любом случае уже все решил. Я завел этот разговор сейчас только потому, что считаю тебя достойной кандидатурой на эту должность.

Сэм собрался что-то возразить, но Даг жестом остановил его:

—Не нужно решать прямо сейчас, я просто хочу, чтобы ты над этим подумал.


***


Даг счел своим долгом лично сообщить миссис Мартинес о смерти ее сына. С места преступления он поехал прямиком к ней, предварительно созвонившись с Марией Лосано. Сиделка предупредила Дага, что ее подопечная отказывается ложиться спать, по-видимому ожидая возвращения Рики, так что Даг решил не откладывать свой визит, оставив Дженкинса за главного.

Лосано встретила Дага у порога. Утирая слезы носовым платком, она провела его в спальню миссис Мартинес и указала на стул, стоявший у кровати. Сама же встала у двери, вжавшись в стену и по временам тихонько всхлипывая. Анна Мартинес полусидела в постели, прислонившись к подушке и с тревогой смотрела на Дага. Очевидно, она уже догадалась, что с Рики произошло что-то плохое, он ведь прежде не покидал ее так надолго без предупреждения, а увидев в своей комнате шерифа и плачущую сиделку и вовсе перепугалась.

Собравшись с духом, Даг рассказал о случившемся. У двери сдавленно всхлипнула Лосано, а вот миссис Мартинес совсем никак не отреагировала. Ни один мускул не дрогнул на ее лице, и в какой-то момент Даг даже испугался, что она его не поняла или не расслышала и ему придется заново рассказывать о смерти Рики. Время тянулось мучительно долго и Дагу показалось, что прошло добрых пять минут, когда миссис Мартинес вдруг часто заморгала и по щекам ее, одна за другой покатились крупные слезы. Они заползали в морщинки на ее лице и тускло поблескивали в свете настольной лампы. Он не знал, что еще сказать, слова буквально застревали у него в глотке. Помолчав немного, Даг добавил, что сын ее погиб как герой, при попытке задержать опасного преступника. Что смерть его была быстрой и безболезненной (Даг очень рассчитывал, что Дони потом подтвердит это предположение). Еще раз выразил соболезнования и сжал ее руку, мягкую и податливую, словно пустую перчатку. «Зачем это?— подумал Даг, отпуская руку — она ведь все равно ничего не почувствовала». Лосано тоже подошла к Миссис Мартинес и прижавшись губами к ее лбу, начала плакать и приговаривать что-то на испанском, поглаживая ее волнистые седые волосы.

Глава XIV
А вот и Трэвис!

—Даже жаль, что сегодня последнее дежурство, как будто в отпуск сходил — посетовал Хитон, вынимая из кармана пачку сигарет.

—Смотри, не сболтни кому-нибудь в участке, что мы все время прохлаждались в доме Миллера, вместо того, чтобы наблюдать из машины.— предупредил Рид, нахмурившись глядя в рассветное небо.

—Что, я идиот по твоему?— обиделся Хитон.

—Ну не знаю, бедняге Мартинесу ты зачем-то проболтался.

Хитон помрачнел.

—Ну он-то уже никому не расскажет. Как думаешь, это мы виноваты в том, что с ним случилось? Это ведь произошло недалеко от фермы? Возможно, если бы мы сидели в машине, как было велено, то заметили бы Миллера? Что если он приходил сюда?

—Не неси чушь! Мартинеса убили в лесу, а леса из машины не видно. Мы ничем не смогли бы ему помочь, даже если бы сидели в тачке. Кроме того, на черта бы Миллеру понадобилось возвращаться домой? Я лично считаю, что он изначально прятался в лесу, а Мартинес случайно на него набрел.— ответил Рид, но голос его прозвучал скорее сердито, чем уверенно.— Хорош об этом трепаться, тебе подумать больше не о чем?

Хитон пожал плечами.

—Может покурим у амбара?— предложил Рид.

—А здесь тебе чем плохо?— спросил Хитон, кивнув на ступеньку крыльца, куда они обычно садились на время перекура.

—Отсюда восхода не видно будет.

—А без этого тебе не курится, что ли?

—Короче, я иду к амбару, ты со мной или нет?— раздраженно спросил Рид и не дожидаясь ответа зашагал прочь от крыльца.

—Да мне вообще побоку где курить, если хочешь, можно и там.— примирительно сказал Хитон и последовал за напарником.

Обойдя дом, Рид увидел, что солнечный диск уже показался из-за сосновых верхушек, окрасив небеса розовой дымкой. Он улыбнулся, но сделав глубокий вдох, тут же нахмурился. Рид рассчитывал насладиться утренней свежестью, но вместо этого уловил какой-то отдаленный душок. По мере того, как они приближались к амбару, запах только усиливался. Наконец его заметил и Хитон:

—Это что за вонь?— воскликнул он, поморщившись. Хитон собирался сесть на стоявшую у стены лавку, но передумал и отошел от нее подальше.

Рид прошелся вдоль амбарной стены, принюхиваясь.

—Как будто из бочек воняет — сообщил он.

—Может вода протухла?— предположил Хитон.

—Нет, тут что-то другое. Как будто падалью несет. Я думаю, опоссум или енот пытался из них попить, свалился и не смог выбраться. По такой жаре все быстро портится.

—Фу!— произнес Хитон и отступил еще на шаг.— Почему Миллер не накрыл их крышками, как делают нормальные люди?

Рид встал на лавку и склонившись над ближайшей бочкой сообщил:

—Это не отсюда!— спрыгнув с лавки, он ухватился за ее край и обратился к Хитону:

—Ну-ка, помоги мне!

Хитон взялся за другой конец и вместе они передвинули ее к дальней бочке. Рид вытащил мобильник из кармана и включил фонарик. Натянув на нос футболку и зажав ее рукой, он снова забрался на лавку и перегнулся через край второй бочки.

—Какого черта!— воскликнул Рид, от неожиданности отпустив ворот футболки. В этот момент из глубины бочки всплыл огромный пузырь и лопнул на поверхности. Лицо Рида обволокло таким густым смрадом, что на мгновение у него потемнело в глазах.

—Том, ты чего?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию