Золотая девочка - читать онлайн книгу. Автор: Элин Хильдебранд cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая девочка | Автор книги - Элин Хильдебранд

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Виви впервый раз пришла в«Ойстеркэтчер», чтобы проведать Карсон, всередине мая, когда он только-только открылся сначалом сезона. Вресторане было много знакомых, ВивииДеннис то идело останавливались поболтать скем-нибудь, прежде чем сесть забарную стойку. Кним подошла непривычно смущенная Карсон.

–Могу я предложить вам что-то изнапитков?

Она уже такая обходительная ивыглядит какпрофессионал! Карсон вдохновенно пересказала список блюд отшефа, какбудто читала стихи. «Унас сегодня пицца сморепродуктами, вглавных ролях…» Да, да, конечно, онихотят пиццу слобстером имоллюсками, аначнут сдюжины устриц, овощного салата ипаштета изкопченого луфаря.

Карсон приняла заказ, незаписывая. Онабыла очаровательна: шорты, футболка, короткий черный фартук наталии, изкоторого торчали штопор иоткрывашка.

Дочь отправилась протирать стаканы, оставив Виви сбокалом совиньон-блан, аДенниса– состаканом «ИПА». Гитарист играл песню «Оазиса» Wonderwall. Солнце садилось, становилось прохладно. Вивиподумала, непопроситьли Карсон сходить кмашине заее кардиганом, нознала, чтодочь откажется и, наверное, велит, чтобы мать перестала ее позорить иотноситься какк ребенку.

Вэтот момент кбарной стойке подсели Зак иПамела Бриджман. Вивипомахала им, Деннис отсалютовал стаканом спивом, норазговора никто незавязал. Памела была сестрой Рипа Бонэма (намного старше его), мужа Уиллы, поэтому они вроде каксчитались родственниками. Памела работала сРипом всемейной страховой фирме, аее муж Зак трудился диспетчером ваэропорту «Нантакет Мемориал». УЗака иПамелы имелся сын, Питер, онучился водном классе сЛео, норебята недружили.В начале последнего школьного года они подрались нафутбольном матче, гдеиграли «Уэйлеры». Питер сказал какую-то глупость итолкнул Лео, тотпихнул обидчика вответ, Питер замахнулся, иразразилась драка. Вививовсем винила сына Памелы: онвсегда казался странным агрессивным ребенком, авот Лео– такой милый, мирный мальчик, совсеми умеет подружиться. Чтотакого мог сказать Питер, чтоначалась драка?

–Чушь какую-то,– ответил Лео матери.– Оннавсех наезжает.

После этого инцидента остался дурной привкус; азначит, разговор сБриджманами получилсябы вымученным. Раньше Лео обсуждал сЗаком книги– ониодновременно увлеклись Грегом Айлсом, потом Аттикой Лок,– нов какой-то момент Памела отпустила колкое замечание, иВиви поняла, чтородственнице разговоры окнигах кажутся скучными. Акроме книг исвоих детей, имособо нечего было обсуждать.

Виви заметила, насколько появление Бриджманов смутило Карсон. Таспоткнулась орезиновый коврик, попыталась удержать равновесие ичуть необрушила полку состеклянными стаканами.

–Вотбл… ин,– сказалаона, апотом прижала руку корту.– Привет. Чтовам принести? Выпить?

–Привет,– Памела натянуто улыбнулась Карсон.– Можно посмотреть меню?

–Мне«Мэйкерс Марк» сольдом, пожалуйста,– сказалЗак.

–Один виски сольдом,– повторила Карсон.– Атебе, Памела?

–Меню,– напомнилата.

–Да, конечно!– Карсон достала изстопки два меню. Ещенесколько упало напол, нодочь их проигнорировала.

–Незнала, чтоты продолжаешь здесь работать,– заметила Памела.– Думала, может, нашла что-то получше.

Виви чуть непоперхнулась вином. Комувообще придет вголову такое говорить? Нувот, видимо, Памеле Бонэм Бриджман приходит.

Карсон отклонилась нанесколько миллиметров назад.

–Ябыла помощницей бармена. Атеперья… главный бармен!

–Поздравляю,– сказалЗак.

–Ябуду диетическую колу,– решила Памела.

–Отлично, сейчас принесу,– ответила Карсон.– Ужинать будете?

Памела рассмеялась.

–Нунеза однойже колой я сюда приехала.

Виви уже хотела вмешаться исказать: «Нельзяли повежливее? Мыже все-таки родственники».

–Нет, конечно,– согласилась Карсон.– Принесу напитки иприму увас заказ.

Дочь отмеряла виски дрожащими руками; немного пролилось настойку, ноКарсон вытерла стакан полотенцем ипередала его Заку сословами: «Ой, тебеже тоже нужно меню».

Памела надела очки длячтения. Самой выдающейся чертой дамочки были ее волосы: необычные, темно-рыжие, схрестоматийной белой прядью улба. Памела никогда непользовалась косметикой, икожа унее все еще выглядела отлично. (УВиви имелась неприятная привычка– оценивать, насколько лучше илихуже ее самой стареют женщины. Онадумала, чтокпятидесяти годам ей уже будет всеравно, ноошибалась. Когда уже станет всеравно? Вшестьдесят пять? Всемьдесят пять? Ввосемьдесят пять?)

Памела прижалась кмужу плечом.

–Намхватит одного.

Деннис, возможно, заметив нежности Бриджманов, толкнул Виви плечом ипрошептал:

–АКарсон неплохо справляется. Тебенехолодно? Может, оденешь кардиган?

«Наденешь. Наденешь кардиган»,– подумала Виви. Ноона давно уже перестала исправлять грамматические ошибки Денниса, иначе только этимбы изанималась.

–Да!– ответила она чересчур жизнерадостно.– Отлично справляется.

Затем отодвинулась немного отДенниса ипризналась себе, чтоэти отношения уже находятся напоследнем издыхании. Вивисделала знак Карсон.

–Прошу прощения, мисс замечательный бармен, могу я попросить еще бокал вина?

Вовторой раз Виви пришла кдочери в«Ойстеркэтчер»три дня назад, отметить две замечательные новости. Онаполучила первый вжизни хвалебный отзыв в«Маккуэйд» накнигу «Золотая девочка», которая вот-вот должна была выйти. И, словно этого было недостаточно, ТанеПрайс из«Доброго утра, Америка» так понравилась книга, чтоона позвала Виви наинтервью нафедеральном канале.

«Надо выпить!»– решилаона. То, чтороман пользовался таким успехом, приводило ее ввосторг, ноодновременно итревожило. Скнигой была связана история… непростая история.

Виви услышала, какменеджер «Ойстеркэтчера» Никки сказал, чтождать столика придется часа два. Кбару было непротолкнуться, Вивинестоило имечтать отом, чтобы сесть. Онастояла позади толпы инаблюдала задочерью. Надоже, каквсе изменилось запару недель. Карсон играла ведущую роль вэтом вечернем представлении: принимала заказы нанапитки, трясла шейкером, точно маракасом, расставляла блюда сустрицами имидиями нальду, кричала наработников кухни, чтобы принесли еще хрена, давала пять клиентам, бурно радовалась каждый раз, когда кто-то бросал чаевые введерко настойке. Живой музыки пока небыло, играл плейлист изхитов восьмидесятых: Tainted Love, потом Don’t You Want Me. Людикричали: «Карсон, подойди!», «Карсон!»

Виви вконце концов удалось протиснуться кбару, иее так тесно зажали между двумя компаниями, чтоона прижелании моглабы прочитать мысли каждого. Потом гуляки слева ушли, и– вуаля!– освободился стул. Теперь уВиви была своя территория, коктейль уже неказался несбыточной мечтой, иона немного расслабилась.

Рецензия в«Маккуэйд» получилась просто блестящей. УВиви имелись толпы преданных читателей, ноей никогда еще неудавалось привлечь внимание серьезных критиков. Отзывы «Маккуэйд» напредыдущие книги были совершенно невпечатляющими. Рецензенты назвали ее первый роман «Дочери дюн» «тремя сотнями страниц словесного винегрета», идля Виви, непривыкшей ккритике (заисключением комментариев беспощадных участников писательской конференции «Брэд Лоуф»), тототзыв стал жестоким ударом. Онадумала, самое сложное– найти длякниги издателя, нооказалось, чтоэто только начало. Выпустить книгу вмир было равносильно тому, чтобы предложить публике свое сердце наблюде исмотреть, какони тычут внего пальцами, пристально разглядывают или, хуже того, равнодушно проходят мимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию