Страхи и сомнения вернулись к ней лишь вечером, когда она легла в постель. Больше всего ее огорчало то, что она проиграет пари и предстанет в смешном виде именно перед маркизом.
Тяжело вздохнув, Онория взбила подушку и накрылась одеялом с головой, проклиная маркиза, лошадей, а заодно и свой авантюрный нрав.
– Далеко ли направляешься?
Маркус остановился на ступенях и удивленно посмотрел на Энтони.
– А ты?
Джеббсон, уже наполовину поднявшись по лестнице, произнес извиняющимся тоном:
– Милорд, я как раз спешил к вам с известием о приходе брата.
– Ну, теперь я в курсе. – Маркус стал снова спускаться вниз. – Похоже ты сегодня рано встал, брат?
– Да вот решил узнать, не согласишься ли ты поехать со мной на аукцион в Сомерсет. Лангем продает всех своих лошадей.
Маркус жестом пригласил брата в столовую и, когда они оба уселись за стол, спросил:
– Даже охотничьих?
Энтони кивнул:
– Этих в первую очередь.
– Не понимаю.
– Видишь ли, год назад он женился, теперь жена намерена порадовать его потомством, вот он и хочет обновить свое поместье.
– Весьма мудро.
– И к тому же очень своевременно. – Энтони довольно усмехнулся. – Я как раз хочу подобрать детям подходящих лошадок.
В это время Джеббсон внес в столовую поднос, на котором лежали только что доставленные приглашения, и Маркус рассеянно просмотрел их.
– Пожалуй, распродажа у Лангема то, что нам нужно. Я бы с удовольствием поехал с тобой, но у меня уже назначена встреча.
– Вот как?
– Да. Оказывается, я вовсе не проиграл свое состязание с мисс Бейкер-Снид.
– Как это? – удивился Энтони.
– А вот так. Оказывается, сестры Онории сжульничали с мишенью, так что результаты соревнования не засчитаны.
– И как же тебе удалось раскрыть этот обман?
– Сведения дошли до меня из уст самой победительницы. Она и не подозревала об их выдумке, а узнав, сразу рассказала мне об этом.
Энтони тихо присвистнул:
– Вот это сила характера! Лично я не уверен, что признался бы, если бы такое случилось со мной.
Маркус был того же мнения. Он уже и так начал осознавать, что Онория во многих отношениях была женщиной необыкновенной.
Энтони откинулся на спинку стула.
– И что же дальше?
– Мы договорились провести новое состязание, на этот раз – по верховой езде. Если я правильно понял по реакции леди, она не очень уверенно чувствует себя в седле.
– Значит, у тебя будет преимущество. Правда, ты и в тот раз был уверен, что победишь...
Маркус раздраженно отодвинул пачку невскрытых конвертов.
– Сегодня я не нуждаюсь в твоих остротах. Мне предстоит провести два часа в обществе мисс Бейкер-Снид, так что можешь не беспокоиться – уж она-то точно позаботится о том, чтобы уязвить мое самолюбие.
– Нет, я серьезно намерен поближе познакомиться с этой особой. Судя по твоим словам, она исключительно интересная. – Энтони лениво взял один из конвертов с золотой каемкой и осторожно его понюхал. – Боже ты мой! – Держа его двумя пальцами, он протянул конверт брату.
Маркус презрительно скривил губы.
– От леди Персивал! И как ей не лень писать мне по два раза на дню.
– Шутишь! – Энтони пристально посмотрел на послание.
– Вовсе нет. Разумеется, я ей не отвечаю.
– Она душилась этими же духами, когда вы были вместе?
– Нет, тогда я покинул бы ее еще раньше. Я обратил внимание на то, что чем дольше я ей не отвечаю, тем более пахучими становятся ее послания.
Энтони осторожно взял письмо и вопросительно взглянул на брата:
– Можно?
Пожав плечами, Маркус демонстративно отвернулся, и Энтони осторожно вскрыл надушенный конверт, затем быстро пробежал глазами письмо и удивленно вскинул брови.
– Она любой ценой хочет тебя вернуть.
– И напрасно!
– Понятия не имел, что она так в тебя влюблена!
– Скорее в мой банковский счет. – Маркус брезгливо поморщился.
– Эй, я бы обращался с ней поосторожнее! Покинутая женщина... ну, ты меня понимаешь.
– Понимаю, и все-таки я предпочитаю полностью ее игнорировать. В конце концов она от меня все равно отстанет.
Энтони недоверчиво прищурился:
– С такими, как она, нелегко справиться.
– Все мы таковы. Ничего, как-нибудь с божьей помощью. – Маркус бросил на стол салфетку и отодвинул свой стул. – Ну, рад был с тобой повидаться. Ты надолго уезжаешь?
– На два, самое большее, на три дня.
– Хорошо. Пойдем, я провожу тебя до экипажа, мне все равно нужно заглянуть в конюшню и выбрать лошадей.
Они встали и прошли в холл.
– Ты должен выбрать обеих лошадей?
– Да, у мисс Бейкер-Снид нет верховой лошади, хотя, полагаю, она все равно не ездила бы на ней.
– Кажется, она боится лошадей? В таком случае я бы не сажал ее на норовистую лошадь.
Маркус бросил на брата недовольный взгляд.
– Я что, собираюсь ее убивать? Мне только надо выиграть это состязание и вернуть кольцо.
– Так какую же лошадь ты думаешь ей предложить?
Маркус улыбнулся:
– Очаровательная Онория будет иметь возможность испытать возможности Молнии.
– Молнии? – Энтони остановился. – Это ты про старую кобылу нашей сестры?
– Именно про нее. – Маркус важно прошествовал мимо брата и вышел за дверь.
– Поверить не могу, что эта старая ленивая кляча еще жива!
– Жива, здорова и даже ест за двоих! Сара катает на ней своего непоседливого сынишку, когда они наезжают в город, и для обоих это становится серьезным испытанием.
Энтони засмеялся:
– Могу себе представить! Я бы дал двадцать фунтов, чтобы только увидеть лицо мисс Бейкер-Снид, когда она узнает, какую клячу ты ей подобрал.
Маркус тоже невольно улыбнулся.
– Не могу же я дать ей более резвую лошадку! В конце концов, это просто опасно.
Энтони спускался по мраморной лестнице к экипажу.
– Да, тут уж ничего не поделаешь. А ты на какой поедешь?
– На Демоне. В качестве препятствия я выбрал одну низкую живую изгородь в парке, через которую Демон перемахнет не задумываясь, а Молния просто остановится и будет стоять как вкопанная.