Доспех духа. Том 7 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доспех духа. Том 7 | Автор книги - Фалько

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

–А как же прогулка по городу?

Автобус как раз въезжал в Неаполь – красивый портовый город, в котором я когда-то уже был. По крайней мере, в порту и ближайших к нему районах неплохо ориентировался. Знал почти все питейные заведения, где собирались наёмники.

–Прогулка, конечно, важнее,– согласилась Сабина.– Рассказ об унижении каждого десятого мастера в мире можно отложить. Проведём вечер занимательных историй, когда поднимемся на яхту.

–Преувеличиваешь,– вставила принцесса София.– Новость громкая, даже скандальная, но большинство мастеров могут оценивать происходящее здраво и не верить слухам. Испугаются только те, кто безоговорочно верит в талант Кузьмы и его умение придумывать что-то уникальное. Остальные подождут подтверждений или опровержений.

–Думаете я зря решил поделиться этой новостью с миром?

Девушки посмотрели на меня одинаковыми осуждающими взглядами. Даже Алёна, вряд ли поняв всё, о чём мы говорили, решила поддержать остальных.

–Подъезжаем к площади,– сказал Василий.– Парковка здесь запрещена. Сделаем круг по улицам?

–Нет, будем придерживаться плана,– громко сказал я.

Припаркованных машин даже не в центре, а в западной части Неаполя было столько, что автобусу пришлось останавливаться на пешеходном переходе, чтобы высадить нас. Хорошо, что нас сопровождали две машины дорожной полиции, иначе пришлось бы заезжать на саму площадь.

Я придержал немного Сабину за локоть у выхода из автобуса.

–Пожалуйста, постарайся держаться в пределах пяти метров от меня,– шепнул я ей.

–Как скажешь,– она улыбнулась и коснулась ладонью моей руки.

Для девушки, на которую охотится опасный мастер, она держалась неплохо. Мы много раз сопровождали и защищали важных особ, поэтому представление об этом я имел. Главная проблема была в том, что боязнь проявлялась не сразу, а накапливалась постепенно. И чем дольше они находились в такой обстановке, тем сильнее это давило.

Неаполь слишком большой город и за один день не увидишь даже десятой части всех достопримечательностей. Но Сабина выбрала такой маршрут, чтобы мы получили представление о городе, о его узких улочках, зажатых между высокими домами и о любопытной старой архитектуре. Поразили меня дороги, выложенные из крупных каменных блоков или булыжников. В разгар дня людей на улице много, просто прохожих, спешащих по своим делам и шумных туристов с фотоаппаратами и сотовыми телефонами. В обед, на одной из центральных улиц, мы едва смогли найти свободный столик в кафе. Сабина предлагала заглянуть в старинный замок, принадлежащий кому-то из её знакомых, но мы решили не тратить на это время.

За всю прогулку по городу, я ни разу не уловил присутствие Карла Мирбаха. Надеюсь, герцог не обманул и тот действительно следил за нами. В целом же день прошёл без происшествий, но пара моментов мне показалась странной. Где-то часа через полтора после начала прогулки, мы дошли до парка на холме, откуда открывался изумительный вид на город, море и часть порта. Стоя на смотровой площадке и наслаждаясь видами, я почувствовал, что в кинетическое поле влетело что-то небольшое. Это оказалась мелкая монета, запущенная откуда-то снизу. Бросили её не сильно, но достаточно, чтобы защита среагировала. Я так и не смог заметить, кто кидался монетами, так как под нами были только крыши домов и веранды богатых вилл. Второй раз защитное поле побеспокоили после обеда. Банда шумных мальчишек лет девяти промчалась мимо нас возле одной из площадей. Бежавший последним выстрелил из рогатки в лобовое стекло припаркованной машины в нескольких метрах от нас. На это можно было и не обратить внимания, но стрелял мальчишка точно такой же мелкой монетой, какую я поймал на смотровой площадке. И монета застряла в кинетическом поле так, словно мальчишка проверял, насколько оно большое.

В ту часть порта, где стояли яхты и моторные лодки, мы добрались к семи часам вечера. Уставшие, но довольные и с кучей пакетов с логотипами модных бутиков. В какой-то момент, перед тем как ехать в порт, девушки дружно решили посетить один из магазинов, торгующих купальниками и одеждой для отдыха. Это задержало нас на два часа, но я был не против потратить это время, видя улыбки на их лицах. Что касается яхты, то это была тридцати пяти метровая посудина, хищного вида, с просторной открытой палубой в носовой части. Несмотря на немалый опыт морских приключений, на подобных я ещё не ходил. Команда скромная, всего три человека, зато пять кают для гостей, так что каждому досталась отдельная.

Пока девушки устраивались, я с любопытством прошёлся по яхте, даже краем глаза заглянул в моторный отсек. Матрос, он же механик, рассказал, что на корабле установлены два двигателя по полторы тысячи лошадиных сил. Думаю, что на полной скорости они жрут литров шестьсот в час, а то и больше. Но как заверил механик, при самом экономичном режиме работы эта красавица может пройти не меньше двух тысяч морских миль. В остальном же слово «роскошь» отлично характеризовало яхту. Одна отделка из дорогой древесины могла потянуть на пару сотен тысяч рублей.

–А что, сколько такая яхта может стоить?– спросил я, когда мы с матросом, молодым крепким парнем поднялись на верхнюю палубу, чтобы полюбоваться моментом отплытия.

–Такая?– на английском он говорил хорошо, с лёгким итальянским акцентом.– Похожую недавно купили за тридцать миллионов, но эта подороже будет.

–Неплохо,– произнёс я, разглядывая причал.

У выхода с причала, облокотившись на бок серой неприметной машины, стоял Карл Мирбах. Нас разделяло порядочное расстояние, но он поймал мой взгляд и помахал рукой. Надо было у него номер телефона взять. Сейчас бы позвонил, спросил, не заметил ли он что-нибудь подозрительное сегодня.

–За отплытием лучше наблюдать из салона,– сказал матрос, показывая на застеклённую часть надстройки.– Город будет хорошо виден.

Я кивнул и направился в ту сторону. Как говорила Сабина, если немного поторопиться, то на Сардинии мы будем завтра к полуночи. Но лучше, если мы спешить не будем и проведём спокойный день, хорошо выспимся и в порт Боза-Марина попадём часам к девяти утра. Меня это вполне устраивало.

В салон я поднялся последним, девушки уже пили кофе, удобно расположившись на мягких диванчиках. В помещении играла лёгкая музыка.

–Как тебе яхта?– спросила Сабина с лёгкой улыбкой.

–Что сказать, я впечатлён. Часто на ней отдыхаете?

–Раз в год,– ответила она.– На борту есть гидроцикл двухместный и как заверил меня капитан Буоно, к отплытию успели доставить снаряжение для дайвинга, четыре комплекта.

–Спасибо, но я предпочитаю отдыхать над водой,– рассмеялся я, усаживаясь в кресло.

Во взгляде Сабины промелькнуло что-то, говорящее, что у неё есть планы на этот счёт, но пока делиться она ими не хочет. Я вынул из кармана телефон, бросил взгляд на входящие сообщения. Хотел убрать, но заметил среди прочих послание от Бэра Пойзона. Не удержался, открыл. Короткое сообщение гласило: «Танзанийский Дьявол, резня в лагуне Фунду». Тут я немного завис, пропустив несколько реплик девушек. На несколько минут в салоне повисло молчание, а музыка сменилась с ритмичной мелодии на спокойную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению