Доспех духа. Том 7 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доспех духа. Том 7 | Автор книги - Фалько

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

–Торопят,– подтвердила Таисия.– Он и сам говорит, что нужно ещё пару лет.

–Милая Тася,– улыбнулась Флора.– Пара лет, для молодого мужчины, которому скоро исполнится только двадцать три года – это очень скоро.

–Это не такие уж и страшные слухи,– Светлана на секунду задумалась, затем пожала плечами и пригубила чай.– Кузьма только посмеётся, услышав об этом. А может, начнёт врать, что уже вчера стал великим мастером, но сегодня не выспался, поэтому ничего продемонстрировать не может.

–Скорее всего, речь идёт о кризисе великих мастеров, захлестнувший Европу,– предположила Таисия.

–Всё именно так,– кивнула маркиза.– За последние пятьдесят лет среди королей и их ближайших родственников всего один человек поднялся на эту ступень. Остальные, как и Карл Мирбах, нынешний великий мастер Германии, не могут претендовать на трон, если понимаете, о чём я говорю. В королевских семьях рождение одарённого ребёнка, который станет мастером второй ступени, уже большое событие. Давайте вернёмся к ситуации с Кузьмой. Он смог достичь невероятного успеха в возрасте, когда самые одарённые люди только задумываются о том, смогут ли они через пять лет прорваться на ступень мастера или придётся ждать ещё дольше. Никто не поверит, что этот успех – заслуга секретных техник и тренировок. Объяснение может быть только одно – исключительная генетика. Если он станет великим мастером и его супруга будет достаточно высокого положения, то уже их дочери станут прекрасной парой для правителя любого европейского королевства. Сыновья же смогут войти в какую-нибудь знатную семью, внести тем самым свежую и сильную кровь в род с древней историей.

–Стать великим мастером не так просто,– добавила Эсмеральда.– Сколько в Европе ходило слухов то об одном мастере, то о другом. Ни один из слухов так и не нашёл подтверждения. Но сейчас всё немного иначе из-за того, что произошло накануне. Карлотта говорит, что есть свидетель того, что Кузьма вот-вот станет великим мастером.

Светлана и Тася переглянулись.

–А что конкретно сделал Кузьма?– спросила Светлана, на что Таисия лишь развела руками.– Надо будет с ним серьёзно поговорить, когда вернётся. Да и вряд ли на предстоящем мероприятии благородные девушки будут рвать на себе одежду и тащить Кузьму в тёмный угол.

Флора улыбнулась, представив эту картину. Благородные особы, если для них это будет важно и выгодно, могут пойти и на более решительные шаги, чем пытаться затащить Кузьму в тихую комнату.

–Кузьма уже встречался с несколькими родственницами королей,– напомнила Тася.– С племянницей короля Испании и с дочерью Кайзера, принцессой Софией.

–Принцесса София,– Флора кивнула, вспомнив девушку.– Мы встречались пару раз. Думаю, что она самая перспективная претендентка на роль супруги Кузьмы.

–И почему же?

–Вы просто не знакомы с её отцом. Он амбициозный человек, умеющий строить далекоидущие планы. К тому же именно в его роду был великий мастер, о котором я говорила. Интересно, приедет ли принцесса сегодня на этот праздник?

Тася потянулась, чтобы накрыть ладонь свекрови. Посмотрела очень спокойным взглядом, как бы говоря, что ничего плохого не случится и за Кузьму можно не переживать. Действительно, на пару секунд взгляд у Светланы стал немного пугающим.

–Оставим решать эти проблемы им,– сказала Тася.– В противном случае будет только хуже. Кузьма опять придумает гениальный план и перехитрит сам себя.

–Надо бы отправить его на Сардинию, подальше от столичного шума и суеты.

–Хорошая идея,– поддержала Светлану маркиза и снова улыбнулась. Только в этот раз в её глазах сверкнул хищный огонёк.

* * *

По стечению обстоятельств, ателье, куда меня направил Маурицио, находилось в центре Рима, в пяти минутах ходьбы от злополучной площади Венеции. Богатый район города, пестривший вывесками дорогих бутиков и ресторанов. Туристов здесь всегда было много, а с учётом того, что люди шли поглазеть на площадь, где вчера устроили грандиозное огненное шоу, то на улице было просто не протолкнуться. По этой причине такси высадило нас, не доезжая целый квартал и водитель на ломаном английском долго объяснял, где искать нужный дом.

–Здесь всегда так много людей?– спросила Алёна, держа меня под руку и стараясь идти ближе.

–Обычно меньше.

Наплыву людей особенно радовались владельцы бутиков и ресторанов, где уже не оставалось свободных столиков. Пару минут мы спокойно прогуливались, притягивая взгляды прохожих. Глядя на большой синяк у меня под глазом, многие нас удивлённо провожали взглядами, кто-то даже улыбался.

–Там,– первой ателье заметила Алёна.

Если бы не она, я бы точно прошёл мимо, так как витрины у магазина не было и вместо неё хозяин в полной мере использовал широкий дверной проём. За стеклянными дверями виднелась прихожая и витрина-шкаф, идущая вдоль двух стен так, чтобы с улицы хорошо просматриваться. Внутри можно было увидеть все элементы мужского костюма начиная от пиджака и сорочек, заканчивая запонками и ботинками. На козырьке виднелась надпись «Фабиани» и логотип в виде стилизованной буквы «F». Дверь из прихожей в главное помещение ателье была непрозрачной, поэтому с улицы не увидеть, что находилось внутри.

На улице перед входом в заведение стоял коротко стриженый крепкий мужчина в сером костюме с галстуком, довольно грубо отгоняющий туристов и посетителей. Когда мы с Алёной подошли, он что-то сказал на итальянском, замахав на нас рукой.

–Закрыто, да?– уточнил я на русском, встав прямо перед ним. Он был существенно шире меня в плечах и выше на голову, поэтому мне приходилось смотреть на него снизу вверх.

Охранник глянул на меня хмурым взглядом, словно прикидывал дать сразу по шее или ещё подождать. Он ещё что-то сказал на итальянском, упомянув туристов и добавив ругательство, которое я слышал из уст Ливио. Я хотел возразить ему, но изнутри послышался звук, словно что-то с силой уронили, затем приглушённые голоса, пробившиеся даже через внутреннюю дверь.

–Мафия?– спросил я.– Коза ностра?

Мужчина квакнул что-то на итальянском, посмотрел на меня одновременно и удивлённо, и рассерженно, но сказать ничего не успел. Я ткнул его костяшками пальцев в солнечное сплетение. Он охнул, резко побледнел. Взяв его под локоть, усадил рядом с дверью.

–Никуда не уходи,– сказал я мужчине на русском.

Подхватив Алёну под локоть, потянул в ателье. Не хотел оставлять одну на улице. Второе помещение оказалось не таким, как я представлял. Вытянутая комната, шагов двадцать в длину, разделённая на три зоны. Прямо у входа зона для гостей, где стоял маленький диванчик и журнальный столик. Справа – примерочная с высоким зеркалом, а слева – мастерская с длинным столом, где кроили ткань. В целом же обстановка уютная и красивая, чувствуется атмосфера ателье, где портной может снять мерки, где можно выбрать подходящую ткань и даже посмотреть за работой мастера. И что самое приятное, ни на секунду не кажется, что это всё напускное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению