Доспех духа. Том 8 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доспех духа. Том 8 | Автор книги - Фалько

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Чтобы не смущать Софию, я надел рубашку.

–Я заметила, что ты последние несколько дней не в духе,– сказала София.– Задумчивый и улыбаешься редко.

–Вроде всё как обычно,– я пожал плечами.– Разве что за Тасю волнуюсь немного.

–Я как раз об этом подумала,– она проницательно кивнула.– Когда возвращаешься в Рим?

Что ни говори, а София умная девушка. Немногословная, но при этом умеющая поддержать любой разговор. У неё есть интересная привычка, бросать взгляды поверх книги, когда читает. Следит за окружающими.

–Я ещё не встречала таких увлечённых людей, как ты,– сказала она.– Ты всё свободное время тратишь на тренировки. С одной стороны – это хорошее качество, с другой… становится немного обидно. Хочется узнать тебя получше, поговорить о серьёзных вещах, понять, что тобой движет и какие планы на будущее строишь. Хотя с последним всё более или менее понятно.

Пройдя ближе, она улыбнулась.

–Признаюсь, это был хороший план, собрать нас всех вместе,– сказала она.– Только ради выражения лица Виттории, когда она думала, что её никто не видит, подобное стоило провернуть. Ты мне симпатичен, поэтому хочу предупредить, будь с ней предельно осторожен. С тобой Сабина на эту тему не говорила?

–Не говорила. Есть чего опасаться?

–Есть,– она снова улыбнулась.– Но об этом поговорим в другой раз. Я планирую до конца лета оставаться в Италии. Пригласи меня как-нибудь на свидание. Мне очень понравились твои истории о приключениях храброго и находчивого наёмника. Я бы послушала ещё.

–Конечно,– легко согласился я.

–Если нужна будет помощь, смело звони,– сказала она.– Вдруг пригласят на королевский бал или какое-нибудь скучное мероприятие. А если понадобится поддержка в виде тяжёлой артиллерии, мы позовём Сабину. Со стороны не скажешь, но её многие побаиваются. Мартина тогда правильно высказалась, что она как акула, зазеваешься и останешься без ног.

–Буду иметь в виду.

Принцесса София искренне улыбнулась и ушла. Я не совсем понял, с чем был связан её визит и к чему этот разговор. Думаю, что мы ещё пересечёмся в Риме. Если только я не запрусь где-нибудь для тренировок.

–Кузьма?– в комнату заглянула Алёна.– Сейчас уже обед подадут.

–Я уже готов. Да, пока не забыл, после обеда у нас тренировка.

–Хорошо,– она кивнула, затем выглянула в коридор, словно проверяя, что нас никто не подслушивает.– Кузя, слушай, мы с Мартиной разговаривали, и она просила быть осторожной с Витторией. Сказала смотреть за ней в оба.

–Значит, что-то намечается. Ничего конкретного не говорила? Может, нам уже пора тихонько бежать отсюда?

–Нет, только предупредила. Что-то связанное с их встречами. Помнишь, они рассказывали, что родители заставляют их встречаться друг с другом? Но я узнаю в чём проблема.

Глядя на серьёзное и немного ревнивое выражение лица Алёны, я улыбнулся. Может, действительно, не ждать пару дней, а сбежать уже сегодня? Надо подумать…


Швейцария, Цюрих, то же самое время

В центре Цюриха на набережной реки Лиммат расположилось красивое четырёхэтажное старинное здание. Башенки, черепичная крыша и изысканный фасад притягивали взгляды туристов и многочисленных гостей города. На площади рядом с ним всегда можно было увидеть туристические автобусы, людей, спешащих сфотографироваться на фоне здания. Здесь же располагались причалы для моторных лодок и ресторан, построенный прямо на воде. Но мало кто знал, что за организация владела зданием и кто здесь был частым гостем.

К обеду, когда от туристов на небольшой площади у здания было не протолкнуться, со стороны узкой улочки во внутренний дворик въехала неприметная чёрная машина. С трудом развернувшись, она встала у выхода, не глуша двигатель. Первым оттуда вышел высокий подтянутый мужчина в костюме, черноволосый, с ниточкой усов. В руке он сжимал трость с блестящим металлическим набалдашником. Второй пассажир, вышедший из машины, был его полной противоположностью – невысокий, одетый в серую ветровку и джинсы, угловатые черты лица и хмурый взгляд. Едва мужчины вышли, машина выехала с крошечного двора, чтобы занять место где-нибудь на ближайшей стоянке.

–Многолюдно сегодня,– сказал Бэр Пойзон, глядя на окна второго этажа, откуда за ними наблюдала пара не самых удачливых охотников за головами.

Маккон Батлер посмотрел в ту сторону, но промолчал. Он тоже почувствовал пять или шесть знакомых аур мастеров второй ступени, но считал их всех исключительным сбродом, не стоящим внимания. Его больше заботило несколько более сильных людей, с которыми он раньше не пересекался. К примеру, красивая женщина в чёрном обтягивающем мотокомбинезоне, как раз сейчас садилась на чёрный мотоцикл BMW S1000. Бросив на мужчин испепеляющий взгляд, женщина надела шлем, легко запустила двигатель и выехала со двора. В отличие от многих присутствующих мужчин в здании, эта женщина была очень сильным мастером, что не скрывала.

–Знаешь её?– спросил ирландец.

–И ты тоже её знаешь, только лично встречаться не доводилось,– задумчиво отозвался Бэр Пойзон.

–Никогда таких не понимал,– сказал Маккон.– Тесно же на спортивном байке в городе на узких улочках.

–Кому что,– хмыкнул англичанин.

Мужчины постояли ещё немного, оценивая обстановку вокруг, и только потом направились к главному входу в главное европейское отделение ассоциации охотников за головами. По слухам, ассоциация зародилась именно здесь, в Цюрихе, около двухсот лет назад, но ещё в пятнадцатом веке швейцарские наёмники считались самыми надёжными и лучшими в Европе, конкурируя с немцами.

–Добро пожаловать, мистер Пойзон,– немолодой охранник у главного входа узнал посетителей, приветливо открывая перед ними двери.– Зачастили к нам.

–Работы в последнее время прибавилось,– сказал Бэр.– Хорошо, что не приходится мотаться по всему миру.

–Говорят, когда наступает кризис, наши услуги всегда пользуются повышенным спросом.

–А с чем связан текущий ажиотаж?

–О, вам очень повезло!– оживился охранник.– Появилось несколько привлекательных контрактов, вот и слетаются наёмники со всей Европы. Даже те, кто давно от дел отошёл. Буквально вчера я здоровался на этом же самом месте со старым Луи. Он уже лет как десять ни одного заказа не брал.

–Со старика песок сыпался ещё тогда,– вставил ирландец.– Куда ему до новых заказов?

Бэр не стал говорить, что тоже получил короткое послание от знакомого в ассоциации, советующего как можно скорее заглянуть в гости.

–Значит, конкуренция?– уточнил Бэр.– Открытый заказ или контракт?

–В том-то и дело, что это открытый заказ,– закивал охранник.– Кто первый успеет, тот и заберёт награду.

Бэр Пойзон поморщился, так как терпеть не мог подобные заказы. Но платили за подобные всегда больше, поэтому охотники за головами буквально толкали друг друга локтями, пытаясь добраться быстрее других до цели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению