Злой демон Василий. Том 4 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злой демон Василий. Том 4 | Автор книги - Фалько

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

«Тебя сегодня ждёт важная встреча, поэтому оденься соответственно. Если не хочешь потерять нечто дорогое, то отнесись серьёзно к этому предупреждению и зайди за мной. Ива»

—Откуда записка?— уточнил я, поднимая взгляд наГеру.

—Передали для тебя утром. Сказали, что это очень важно, и тыеё несколько дней ждёшь. В общем, одевайся и спускайся. Не затягивай с этим.

Гера ещё раз огляделась и вышла из комнаты.

—Что за рогатые и хвостатые?— я посмотрел на записку в руках, не понимая, что происходит.

—Штаны малы,— сказала Сайми, в голосе которой промелькнули довольные нотки.— Владыке их надевать стыдно. Смешно будет, а это нехорошо. Тут даже высокие сапоги не помогут.

Я оглянулся и встретился взглядом с девушками. Сайми протянула мне наряд владыки, аСалме тёмные штаны, а ещё сапоги из хорошей прочной кожи.

Глава 2

На первый этаж храма я спускался в дорогом наряде владыки гор Ракку. Радости это не прибавляло, но выбора, честно говоря, не было. Мокрую одежду мне не отдали, а появляться в коротких штанах не хотелось. Жрицы, встречающиеся по пути, провожали меня удивлёнными взглядами, не сразу узнавая. Хорошо, что не нужно было идти через весь храм, иначе собрал бы засобой целую процессию.

Делегация, о которой говорила Гера, состояла из двух десятков демонов, носивших добротную одежду преуспевающих купцов. Они очень походили на людей, если не считать слегка загнутые рога как у быков. Переводчиком у них выступал немолодой, узколицый и лохматый демон, одетый как индеец и носивший на шее несколько странных амулетов. Он был на целую голову выше рогатых, поэтому сутулился, чтобы не выделяться. Маленькие покрасневшие глазки и длинные уши с кисточками — таких я тоже в мире Хумы ещё не встречал. Он как раз разговаривал сТэей, осторожно жестикулируя, так как пальцы у него заканчивались острыми пожелтевшими когтями.

Увидев меня, группа демонов заволновалась, возможно, узнав по наряду. Один из рогатых подхватил переводчика под руку, показывая в мою сторону. Тэя иГера обернулись, посмотрели примерно одинаковым взглядом, в котором читалось и лёгкое удивление, и вопрос.

—Скажи, скажи владыке, что мы рады встретиться с ним,— старший из группы говорил на незнакомом языке, неожиданно мягком и совсем не подходящем рогатым людям.

—Не нужно,— я поднял руку, останавливая их.— Я прекрасно говорю на вашем языке. Пусть переводчик поможет жрицам дами понять, о чём будет идти речь.

Поискав взглядом Айн Ханну, не нашёл её впросторном зале, но что-то подсказывало, что она была рядом.

—Позвольте представиться,— немолодой рогатый мужчина лет за пятьдесят, с седой бородкой и прищуренным близоруким взглядом, почтительно поклонился,— меня зовут Ах’Итсу. Мы пришли из империи Ганни, что у истока рек Хор иТот.

—Рад знакомству,— сказал я.— Что привело вас в такую даль?

—Демоны дакорах, варвары с молочно-белой кожей и красными глазами,— он всплеснул руками.— Они нацелены разорить империю Ганни, разрушить города и угнать всех её жителей в рабство.

—И причём здесь я? Впервые слышу о таких красноглазых демонах, как и овашей империи.

—Верховные шаманы дакорах владеют запретной магией, против которой мы бессильны. Вы наша единственная надежда, владыка Василий.

Он сложил руки на груди, скрестив их встранном знаке, и вся делегация последовала его примеру. Индеец же продолжал жестикулировать и наломаном местном наречии рассказывал Тэе о злых краснокожих и белоглазых варварах, нападающих на империю Ганни, чтобы уничтожить всех жителей и захватить в рабство города́.

—Уважаемый Ах’Итсу,— сказал я, подошёл ближе, чтобы взять его под локоть, и тихо заговорил.— Вы ведь из большой и богатой империи, судя по одежде и украшениям. Свободно путешествуете между мирами и небоитесь бандитов, так как я чувствую вВас большую силу. Но вывсё равно пришли сюда, так далеко от дома, чтобы попросить меня разобраться с варварами, угрожающими вашей империи?

—Всё так,— закивал он, совершенно не понимая, что меня смущает и удивляет.— Владыка Малеф уже помогал нам раньше. Отправлял своих лучших воинов.

—А, в этом смысле,— с облегчением сказал я.— Подумал, что вы хотите, чтобы я туда отправился лично.

—Нет, нет, мы нестали бы просить…

—Если хотите нанять воинов с горы Ракку, то вам нужно обратиться к госпоже Мирейн.

—Мы встречались с ней,— сказал он как-то неуверенно.

—Вот, тогда вы должны были видеть, какой маленький городок находится в горах и как бедно мы… то есть, как бедно живут там люди.

—Мы заплатим,— сказал он так, словно действительно готов отдать последнее и его сильно прижало.

—Я имел в виду, что немногочисленные жители маленького городка вряд ли смогут помочь огромной империи одолеть могущественного врага. Они же небессмертны.

—Заплатим любую цену, только назовите её,— в его голосе впервые появились деловые нотки.

«Да неторгуюсь я стобой!» — недовольно подумал я, едва не всплеснув руками. Но при словах «любую цену» внутри меня начал ворочаться демон жадности, и пока его окончательно не разбудили, нужно было быстрее избавиться от них.

—Если хотите нанять воинов, то вам нужно говорить с госпожой Мирейн,— повторил я.— И уже ей предлагать «любую цену».

—Я говорил с госпожой, и она сказала, что только вы можете принять решение.

Я уже собрался послать их, только не обратно в горы Ракку, а куда подальше, но вхрам ворвался знакомый демон из городской стражи, постоянно дежурящий у западных ворот за провинности. Не знаю, чем он достаёт капитана, но раз в неделю тот стабильно отправляет его в какое-нибудь злачное место. Громко топая тяжёлыми сапогами по мраморному полу, стражник пробежал к нам, едва не сбив с ног кого-то из делегации рогатых.

—Беда!— громко рявкнул стражник, перепугав индейца, отчего тот закрыл голову руками.— На западной дороге недалеко от леса пятнистых собак появился огромный разлом и собирается армия светлых. Капитан и лорд Балму сейчас у западных ворот, очень просят, чтобы госпожа Тэя почтила их своим присутствием.

—Мы услышали,— спокойно сказала Тэя.— Передай, что скоро будем.

Стражник кивнул, резко развернулся и побежал в обратную сторону.

—Уважаемый Ах’Итсу,— сказал я, наклоняясь к рогатому.— У вас золото с собой есть, чтобы в городе постоялый двор снять на пару дней?

—Есть,— закивал он, не понимая, к чему я клоню.

—В городе сейчас небольшие проблемы, которые нужно решить. Я вас обязательно найду, как всё уляжется.

—Благодарим владыку,— он успел пару раз поклониться, пятясь назад.

Группа рогатых развернулась и дружно направилась к выходу. Следом за ними поспешил долговязый переводчик, смешно размахивая руками при ходьбе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению