Игра втемную - читать онлайн книгу. Автор: Илья Саган, Татьяна Герман cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра втемную | Автор книги - Илья Саган , Татьяна Герман

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

—Привет. Спасибо, что все устроил.

—Пустяки,— улыбнулся Мастер воров.— Садись. Что будем есть?

Сделав заказ, япосмотрел наАндреса.

—Атыкакими судьбами здесь? Чувствую, небез цели.

Онхитро улыбнулся.

—Решил, что тынеспроста попросил меня устроить эту игру. Селтербейер действительно твой приятель?

—Неособо,— нестал лукавить я,— просто кое-что ему задолжал.

Андрес несмог сдержать удивления.

—Ирешил расплатиться засчет Лотреса⁈

—Ага.

—Значит, яправ. Нестал бытытак безмятежно обэтом говорить, если бнепридумал для Рыжего какой-нибудь каверзы.

Пришла моя очередь хитро улыбаться.

—Посмотрим.

Якинул взгляд наЛотреса— наего лице явственно читалась растерянность. Значит, уже понял, что зелье несработало. Селтербейер же, напротив, был сосредоточен, даже отрешен.

Принесли заказ, иясудовольствием впился зубами всочный кусок мяса. Незабывая при этом поглядывать нашулера. Андрес тоже смотрел нанего, причем снемалым удивлением.

—Онведет себя необычно,— прошептал Мастер.

Япожал плечами иснова мельком взглянул наЛотреса. Его растерянность сменилась раздражением, апотом излостью, когда насторону стража перекочевала стопка изтрех золотых. Запивая мясо белым вином, янебез удовольствия наблюдал, как шулер бесится все больше ибольше.

Наконец онвскочил ибросил карты настол.

—Все, партия. Больше сегодня неиграю.

—Как это?– запротестовал Селтербейер.— Мыдоговорились дотринадцати.

—Яневформе. Плохо себя чувствую.

—Ну, так выпей зелье здоровья!— рявкнул страж, возмущенный перспективой потерять заработок.

Привлеченные ихспором, отдругих столов начали подтягиваться посетители. Над Лотресом навис здоровый мужик врубахе сдырой набоку.

—Тычего это? Меня напрошлой неделе как куренка ощипал, асам проигрывать нехочешь? Раз был договор— выполняй!— гаркнул онсозлобной ухмылкой.

Воровской народец зашумел, иЛотресу ничего неоставалось, как снова сесть застол. Зрители, понявшие, что онивсамом деле проигрывает, обступили соперников, иможно было поклясться, что ниодин изних неуйдет доконца игры.

Из-за толпы ябольше немог видеть ниСелтербейера, ниего противника, номне это было иненужно. Лишь быстраж нелажанулся, несделал какую-нибудь глупость.

Андрес время отвремени синтересом посматривал наменя. Похоже, оннесомневался, что ход игры— моих рук дело. Дауж, трудно отнего что-либо скрыть.

—Слушай, акто Лотрес порасе?— поинтересовался я.Мне нужно было отвлечь Мастера отненужных мыслей.— Цвет кожи унего наш, аволосы— как умениольца.

—Онэлгион, как ивсе мы. Арыжим стал после нескольких купаний вводопаде.

—Его вода красится, что ли?

—Данет, унее какие-то необычные свойства. Ночто-то сегодня Лотресу это непомогает, онплохо выглядит. Похоже, пора ему снова кЛучезарному.

Едва неупав состула, яуставился нанего.

—Ккому???

—КЛучезарному, ачто?

—Так, стоп!— воскликнул я, пытаясь собрать мысли вкучу.— Тыжеговорил, что незнаешь такого.

—Какого?— искренне удивился Андрес.

—Блин, что тымне голову морочишь! Спрашивал жетебя про Лучезарного, нотысказал, что ничего про него неслышал.

Оннедоуменно пожал плечами.

—Тыспрашивал про человека.

—Нуда,— растерялся я.— Атысейчас про кого?

—Ая— про водопад. Про тот самый водопад смолодящей водой, вкотором купается Лотрес. Вот ониназывается Лучезарный.

Мля… Как все просто. Счего ярешил, что речь идет оперсонаже? Водопад— вот куда Баська должна была отвезти Жемчужину. Если бы, конечно, кое-кто еенеспер. Там миридов инужно искать!

Ямысленно перебрал все, что слышал оних. Кафка сказал, что никто незнает, где они живут. Если быихземли как-то пересекались или соседствовали стерриториями рас, это быстро стало быизвестно. То, что «база» находится непонятно где, косвенно свидетельствует впользу Пустошей.

Номогут лиДлинноликие постоянно жить рядом созверолюдьми? Судя повсему, да, ведь Лотрес жемотался туда много раз ивозвращался целым иневредимым. Чем мириды хуже?

Пока ясидел истуканом, Андрес выжидательно поглядывал наменя, незабывая иобигре. Вконце концов, онневыдержал итоже присоединился кзрителям. Они удивленно ахали при каждом проигрыше Лотреса, пытаясь объяснить друг другу, как это могло случиться.

Ивот, наконец, мне пришло сообщение:

Контракт «Организация Гермесом выигрыша Селтербейера уЛотреса пятнадцати золотых вобмен навыход Гермеса изкоролевского дворца» выполнен.

Хитрость +1. Текущее значение: 22

Йес!

Зрители зашумели, заахали, изуст вуста понеслось:

—Лотрес проиграл… Онпроиграл… Проиграл…

Оглянувшись, Андрес потрясенно посмотрел наменя ипокачал головой. Явответ улыбнулся иподмигнул.

Гомон поднялся страшный. Все хлопали Селтербейера пожелезным наплечникам, поздравляли, хвалили. Похоже, Лотрес обыграл здесь каждого, иего втихушку ненавидят.

Новот над толпой выросла голова стража. Кинув наменя восторженно-благодарный взгляд, онпотопал квыходу. Кнему подскочили Клеснер иодноглазый Дронг, наперебой восклицая:

—Господин Селтербейер, приходите кнам еще!

—Вывсегда унас желанный гость!

—Хорошая скидка влюбое время!

Походу, выигрыши хитреца-шулера иихнеслабо достали.

Между тем сам он, отказавшись отужина, двинул навыход. Якинул настол пару монет иподскочил кАндресу.

—Спасибо, дружище.

—Шутишь?— засмеялся он.— Это тебе спасибо— такое невероятное зрелище!

—Я-то при чем? Ладно, мне пора. Еда замой счет.

—Стой!— Мастер воров приблизился вплотную ипрошипел мне влицо:— Невздумай соваться вПустоши, Гермес! Оттуда невозвращаются.


Покинув трактир, ясвалил винвиз идогнал Лотреса, благо улицу щедро освещали магические фонари. Он, повсей видимости, был очень зол, шагал быстро ирешительно, время отвремени бормоча себе под нос ругательства.

Скрытность +1. Текущее значение: 24

Набрано 10очков характеристик. Желаете повысить уровень?

Позже, позже…

Пройдя пару улиц, Лотрес зашел влавку, над которой висела вывеска скрасиво выведенными буквами:

Телепорты отОретта

Вас доставят накрай света

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению