Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе - читать онлайн книгу. Автор: Тосикадзу Кавагути cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе | Автор книги - Тосикадзу Кавагути

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Киоко тут же отклонила его предложение.

–Это самый бесполезный совет, который только можно ему дать!

Поставленный на место Нагаре пробормотал извинения и замолк. Казу подлила кофе Киоши.

–Может, подарите цепочку?– спросила она.

–Цепочку?

–Не самый шикарный подарок, но…– сказала Казу и показала цепочку. Она была настолько тонкой, что, если бы официантка ее не держала, украшение нельзя было бы заметить.

–Какую? Можно посмотреть?– с любопытством спросила Киоко, а потом понимающе закивала.– О да! Очень красиво! У женщин слабость к таким вещам в любом возрасте.

–Кстати, сколько вам сейчас лет?– спросил Киоши у Казу.

–Двадцать девять.

–Двадцать девять…– повторил Киоши, словно обдумывая что-то.

Заметив его неуверенность, Киоко решила его подбодрить.

–Если вы волнуетесь, по возрасту ли ей это будет, то зря! Это очень хороший подарок. Думаю, вашей жене он очень понравится.

Киоши тут же повеселел.

–Большое вам спасибо!

–Удачных вам покупок!

Поведение Киоши произвело сильное впечатление на Киоко. Она и подумать не могла, что суровый стареющий детектив вдруг задумается о подарке на день рождения своей жены. Она от души его в этом поддерживала.

–Да, благодарю вас,– повторил Киоши, надевая свою потрепанную шляпу, и потянулся к чашке.

Казу тоже счастливо улыбалась.

–Слышу, лев рычит! Р-р-р!– донеслось из задней комнаты пение Мики.

–А вот таких стихов я не припомню,– заметила Киоко, скрестив руки на груди и глядя перед собой.– Кажется, это что-то новенькое.

–Она что, подставляет новые слова в эту песню?

–Судя по всему.

–Так ведь дети любят это делать. Когда Йошуке было столько же, сколько сейчас Мики, где бы мы ни были, он постоянно менял слова в песнях. Помню, мне тогда было ужасно неловко.

Киоко с ностальгической улыбкой посмотрела в сторону задней комнаты, где была Мики.

–Йошуке что-то давно не заходил к нам вместе с тобой,– заметил вышедший в зал Нагаре, меняя тему разговора.

Йошуке был сыном Киоко. Он учился в четвертом классе начальной школы и обожал футбол. Пока Кинуйо лежала в больнице, Киоко и Йошуке часто заходили в кофейню вместе, чтобы купить ей кофе, который готовил Нагаре.

–Что?

–Йошуке.

–Ах да. Он приходил только потому, что мама просила кофе,– объяснила Киоко и допила воду из стакана.

Йошуке перестал приходить в кофейню сразу после того, как умерла Кинуйо. Спустя шесть месяцев борьбы с болезнью она в последний раз пригубила кофе от Нагаре, вздохнула и словно погрузилась в глубокий сон.

Ее не стало, и Йошуке, который учился в младших классах и не пил кофе, больше не видел смысла приходить сюда.

В конце лета, когда Кинуйо в первый раз попала в больницу, Киоко сказала, что морально готовится к неизбежному. Но прошел уже месяц после смерти матери, а она все еще не могла скрыть своего горя.

Нагаре сказал о том, что Йошуке не приходит в кофейню вовсе не из-за того, что хотел поговорить о смерти Кинуйо. Похоже, мужчина уже жалел, что вообще затронул эту тему.

–Простите, что заговорил об этом,– сказал Нагаре, склонив голову.

Как вдруг…

–Слышу, как поет петух! Кукареку, ко-ко-ко!

Энергичное пение Мики доносилось из задней комнаты.

–Ого,– отреагировала Киоко на очередное сочинение девочки. Серьезная атмосфера, возникшая после ее слов, рассеялась.

«Мики меня спасла»,– подумала Киоко и хрипло рассмеялась.

–Похоже, это песня про помесь петуха с японским соловьем,– сказала она и посмотрела на Нагаре. Кажется, и он был того же мнения.

–Эй, Мики, что за странные песни ты поешь!– крикнул он и, тяжко вздыхая, отправился в заднюю комнату.

–Какая Мики бывает милая,– пробормотала себе под нос Киоко.

–Ну что ж, мне пора. Спасибо за кофе!– сказал Киоши, вновь воспользовавшись возникшей паузой в уже не таком напряженном разговоре. Мужчина взял чек и подошел к кассе, а после, вытащив из кошелька мелочь и положив ее на специальный поднос, вежливо кивнул.– Благодарю за прекрасный совет, который вы мне дали.

Сказав это, Киоши удалился.

Дин-дон!

В кофейне остались только Киоко и Казу.

–А как дела у Юкио?– поинтересовалась официантка, забирая монетки с подноса и нажимая звонкие кнопки на кассе.

Юкио, младший брат Киоко, жил в Киото и осваивал там гончарное дело. Киоко, удивившись, что Казу заговорила про мужчину, уставилась на нее широко раскрытыми глазами. А та со своим привычным бесстрастным выражением лица подлила немного воды в ее опустевший стакан.

«Все-то Казу понимает».

Киоко вздохнула, чувствуя, что ей нужно объясниться.

–Юкио не знал, что мама лежит в больнице. Она не разрешала мне рассказывать ему об этом.

Киоко потянулась к стакану, но вместо того чтобы выпить воду, стала задумчиво вертеть его в руках.

–И я вот думаю, может, он сердится из-за этого? Он даже не похороны не пришел.

Киоко не отрывала взгляда от поверхности воды, которая оставалась ровной, даже когда она наклоняла стакан под разными углами.

–Я думаю, он отключил телефон…

Она вообще не сумела дозвониться до Юкио. После долгих гудков она слышала только: «Набранный вами номер в данный момент не обслуживается». Киоко смогла найти телефон мастерской, где он работал, но там ей сказали, что Юкио уволился пару дней назад и никто понятия не имеет о его местонахождении.

–Я даже не представляю, где он сейчас.

Весь последний месяц Киоко думала только о том, что Юкио не было известно, что Кинуйо в больнице. Если бы ее саму держали в неведении, она была бы вне себя от гнева. И кто знает, что сказала бы или сделала. Это так мучило ее все это время, что Киоко не могла спать.

Поговаривали, что в этой кофейне посетители могут совершать путешествие обратно в прошлое. Киоко, конечно, замечала людей, которые хотели отмотать время назад, но сама об этом никогда не задумывалась.

Она хотела все исправить, но слишком хорошо понимала, что у нее этого не получится. Дело было в том, что существовало такое правило: как бы ты ни старался, в прошлом ты не сможешь сделать ничего, что изменит настоящее.

Даже если она вернется в тот день, когда Кинуйо положили в больницу, и отправит Юкио письмо, то из-за этого правила оно все равно не дойдет до брата. Да если и дойдет, он все равно его не прочитает и совершенно внезапно узнает о смерти Кинуйо, даже не подозревая, что она до этого лежала в больнице. Он будет вне себя и не придет на похороны. Именно так работало это правило. А если она не в силах изменить настоящее, то и в прошлое возвращаться тоже нет смысла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию