Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе - читать онлайн книгу. Автор: Тосикадзу Кавагути cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе | Автор книги - Тосикадзу Кавагути

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Но та просто глянула в лицо Киоко и ответила:

–Да, есть.

Киоко выглядела искренне удивленной.

–Правда? А я и не знала, что ты с кем-то встречаешься!– поразилась она, наклоняясь к Казу, которая стояла за барной стойкой.

–Ну да, встречаюсь.

–А уже давно?

–Он заканчивал университет, когда я училась в школе искусств.

–Ты хочешь сказать, что вы встречаетесь уже десять лет?

–Нет, мы вместе с весны.

–Этой весны?

–Да.

–Ох, даже не верится,– все не унималась Киоко. Откинувшись на спинку своего стула так, что тот под ней опасно закачался, она глубоко вздохнула.

Из всех, кто был в кофейне в этот момент, только Киоко была поражена до глубины души. Киоши, судя по всему, никакого дела не было до этих сплетен. Глубоко задумавшись, он пристально разглядывал черную записную книжку, которую держал в руках.

Киоко закричала в сторону кухни, где скрылся хозяин кофейни.

–Эй, Нагаре! А ты знал, что у Казу есть парень?

Кофейня была невероятно маленькой. Киоко взглянула на Казу и передернула плечами: «Это было слишком громко?» Она внимательно смотрела на лицо Казу, чтобы понять, смущена ли та.

Но Казу была совершенно спокойна и натирала до блеска стакан. Девушка считала, что ей нечего скрывать. Она просто ответила на заданный вопрос.

Нагаре не ответил, и потому Киоко снова спросила у него:

–Ты знал?

–Ну да, вроде как знал.

Нагаре смутился гораздо больше, чем Казу.

Когда Киоко снова повернулась к официантке и стала пристально ее разглядывать, он вышел из кухни.

–Почему ты так удивилась?– спросил Нагаре у Киоко. Он прошел в зал и подал Киоши свежесваренный кофе.

Посетитель тут же заулыбался и прикрыл глаза от наслаждения, медленно вдыхая аромат, который поднимался от его чашки.

Заметивший это Нагаре гордо выпятил грудь, и в его узких глазах сверкнуло удовлетворение. Кофе, который он подавал, всегда был необыкновенным и являлся предметом особой гордости мужчины, поэтому любая улыбка посетителя воспринималась им как награда. Нагаре с довольным видом вернулся за барную стойку.

Не обращая внимания на его счастливое лицо, Киоко продолжила твердить о своем.

–Это же Казу. Кто бы мог подумать, что у нее есть тайная романтическая история.

–Угу,– буркнул в ответ Нагаре, еще больше сощурив глаза. Он принялся напевать себе под нос, начищая серебряный поднос. Сияющее лицо Киоши для него было гораздо важнее, чем разговор о парне Казу.

Киоко искоса посмотрела на Нагаре.

–А что вы делали в тот день?– испытующе спросила она у Казу.

–Мы выбирали подарок.

–Подарок?

–На день рождения его маме.

–Поняла.

И вот так, задавая новые вопросы и прощупывая почву, Киоко узнавала все больше и больше про парня Казу. Она спрашивала обо всем: ио том, какое он произвел на девушку впечатление, когда они впервые встретились, и о том, как он пригласил ее на свидание. Поскольку Казу охотно отвечала, вопросы не прекращались.

Из всего, о чем Киоко спрашивала, больше всего ее интересовало то, сколько раз парень предлагал Казу начать встречаться. Он сделал это трижды: вскоре после того, как они познакомились, потом через три года после первой встречи и, наконец, весной этого года. Когда Киоко спросила, отчего Казу на первые два его предложения ответила отказом, та туманно сказала:

–Не знаю.

Когда все вопросы закончились, Киоко подперла щеки руками и попросила у Нагаре еще одну чашку кофе.

–Почему тебя так обрадовала новость о том, что у Казу есть парень?– поинтересовался Нагаре, выполняя ее заказ.

Киоко ответила с сияющей улыбкой.

–Понимаешь, моя мама всегда говорила, что ждет не дождется, когда Казу выйдет замуж.

Киоко имела в виду свою мать Кинуйо, которая скончалась месяц назад после продолжительной болезни.

Кинуйо, которая обучала Казу изобразительному искусству, когда та была еще маленькой, любила кофе, приготовленный Нагаре. До того как ее положили в больницу, она была постоянным посетителем этой кофейни. И Казу, и Нагаре очень ее любили.

–Да?– задумчиво спросил Нагаре.

Казу ничего на это не ответила, но стакан, который она натирала, вдруг замер в ее руках.

–Какая же я глупая, простите, что испортила вам настроение,– поспешно сказала Кио-ко, почувствовав, что всех огорчила.– Я не хотела сказать, что мама скончалась, а ее желание так и не исполнилось. Пожалуйста, не поймите меня превратно.

Но Казу, конечно же, знала, что Киоко имела в виду совсем не это.

–Напротив, благодарю вас,– произнесла Казу с нежной улыбкой, которая появлялась на ее лице очень редко.

Киоко понимала, что расстроила Нагаре и Казу, но была рада возможности поделиться с девушкой желанием Кинуйо.

–Ох, не за что,– ответила Киоко и кивнула.

–Простите, что вмешиваюсь.– Это был Киоши. Все это время он тихо пил кофе, дожидаясь, пока в разговоре наступит пауза.

–Я хотел у вас кое-что спросить,– сказал он извиняющимся тоном.

–Да? Что такое?– одновременно откликнулись Нагаре и Киоко, хотя не было понятно, к кому Киоши обратился. Казу просто посмотрела на него. Тот снял с головы помятую, видавшую виды шляпу и почесал седеющую голову.

–Я никак не могу придумать, что подарить жене на день рождения,– пробормотал он со смущенным видом.

–Подарок вашей жене?– спросил Нагаре.

–Да,– кивнул Киоши. Должно быть, услышав, как Казу выбирала подарок для матери своего молодого человека, мужчина подумал, что ему смогут дать дельный совет.

–Как романтично,– иронично сказала Киоко. Казу, в отличие от нее, отнеслась к вопросу более серьезно.

–Что вы дарили ей в прошлом году?– спросила она.

Киоши снова почесал свою седую голову.

–Стыдно признаваться, но я вообще-то никогда не дарил ей подарков на дни рождения. Поэтому и не знаю, что выбрать.

–Что?! Вы никогда ей ничего не покупали? И вот теперь вдруг решили это изменить? Почему же?– спросила Киоко, и ее глаза были широко распахнуты.

–Просто так,– ответил Киоши, делая вид, что отхлебывает кофе из чашки, которая уже давно была пуста. Для Киоко было яснее ясного, что мужчина хочет скрыть свое смущение. Она тщетно попыталась сдержать улыбку.

Нагаре слушал разговор, стоя со скрещенными руками.

–А я вот что думаю,– сказал он и продолжил более уверенно.– Думаю, она обрадуется любому подарку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию