Лицедей Ее Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Кулекс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лицедей Ее Высочества | Автор книги - Алекс Кулекс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

—Кто еще знает отом,— начал негромко, сменив голос наболее ласковый.— что тывнебрачная дочь короля?

Служанка уселась накровать изарыдала. Кроме всхлипов, ничего расслышать невозможно. Пришлось разместиться рядом иприобнять собеседницу. Она тут жеперенесла наменя весь свой вес иуткнулась вплечо, заливая его слезами.

Поглаживая иуспокаивая свою помощницу, думал, что судьба— интересная штука. Быть служанкой усестры. Видеть ееположение иуважение, которым она пользуется, зная, что тебе это несветит никогда. Скорее всего, Рината даже невлюблена вменя. Наэту авантюру еетолкнула зависть или простое желание приблизится нашаг кстатусу принцессы.

—Тыменя непрогонишь?— услышал негромкое.

—Отдыхай.— сказал нежно.— Если надо, тодозавтра.

Сам жевстал иначал облачаться впривычный наряд. Пальцы безвольно натянули штаны, аследом ирубаха заняла привычное место. Вголове еще гасли красочные картины того, что могло случиться, выцветая итеряя яркость.

—Тынеостанешься сомной?— услышал напряженный голос.

—Нет.— отозвался, неповорачиваясь.— Уменя еще много дел.

—Почему?— еле различил награни слышимости.

—Потому что наслужбе нет места чувствам.— сказал твердо, застегивая камзол.

Покинув комнату, отметил, что вкоридоре пустынно. Солнце находилось всамом зените. Ятут жепрошел вкомнату госпожи, где изастал Герану, что потягивала чай, глядя вокно.

—Господин Хиттон.— подскочила блондинка итут жевыполнила книксен.

—Оставь эти формальности.— бросил ейипрошел вкабинет.

Девчонки навели порядок, видно, что старались. Взяв листок, яприступил кнаглому перевиранию фактов инатягиванию хомяка нахолодильник. Эх, Орено, Орено, начто тыменя толкаешь? Закончив сподготовкой, тут жеотправился вгород.

Выпустили меня без особых проблем иуже скоро яоказался впривычном номере, который снял. Переодевшись вобычную городскую одежду, отправился дальше.

Пришлось немного погулять ивыйти вдругой части столицы. Вскоре, мне наглаза попалось местное заведение, нащите которого красовалась бутылка браги икружка. Сюда-то мне инужно.

Внутри меня встретил небольшой зал, уставленный столами покраям. Окна были только наодной стене идавали мало света, остальную часть освещали чадящие масляные светильники. Даже так, кроме смрада итошнотворного запаха алкоголя, дальняя часть комнаты утопала вполумраке. Там, еле-еле, просматривалась стойка.

Стоило начать двигаться вперед, как десятки взглядов местных завсегдатаев запустили строй мурашек повсему телу. Устены, слева, наодном изстолов, улегся обычный пьяница. Некрасивый рваный шрам перечеркнул щеку, алицо опухло отрегулярного вливания жидкостей ворганизм. Рядом сним, наполу, растеклась зловонная лужа.

—Эй.— толкнул его брезгливо имужчина дернулся, что-то пробормотал, неоткрывая глаз, ипродолжил спать.

—Чего надо?— услышал наглый голос сзади.

Обернувшись, уткнулся вздоровяка. Онтряпкой протирал свои лопаты, которые были вместо ладоней, хмуро глядя наменя из-под тяжелых надбровных дуг своими карими глазами. Пока ондвигал руками, поним словно ползали питоны— настолько развитыми были мышцы.

—Воды.— бросил ему.— Неси сразу ведро.

—Десять меди.— недвинулся местный работник.

Яжедостал немного монет иссыпал ему владонь несчитая. Поощущениям, там около двенадцати. Однако, мой собеседник начал скрупулезно пересчитывать, тыкая пальцев вкругляши.

—Раз, два…— раздавался рядом сосредоточенный голос.

Пару раз сбившись, местный представитель персонала удостоверился, что все нормально иисчез изполя видимости, чтобы вскоре явится снужным мне предметом. Яуказал напьяницу итому прямо влицо влетела мощная струя.

—Кха, кха…— закашлялся завсегдатай.— Вычо? Охренели?

Онвскочил ипопытался найти виновных. Ялишь махнул рукой, издоровяк исчез. Мыостались один наодин смокрым насквозь жителем столицы.

—Тыкто такой будешь?— ожег онменя своими голубыми глазами.

—Тебе какая втом разница?— бросил небрежно иопустился настул.— Уменя есть небольшая работа, скоторой справится даже ребенок. Готов выслушать?

Мужчина стянул ссебя рубаху ивыжал еенапол, после чего натянул иуселся напротив, стряхивая капли скончиков рук.

—Сколько заплатите, господин?— услышал низкий хриплый голос.

—Асколько нужно?— бросил заинтересованный взгляд.

—Смотря, что нужно сделать.— хмуро отозвался собеседник.

Ялишь хмыкнул иобвел скучающим взглядом зал. Отлично, рядом никого. Подслушивать нас некому.

—Плачу одну серебряную.— сказал негромко, чуть подавшись вперед.— Сделать надо совсем плевое дело. Организовать передачу письма одному очень влиятельному человеку. Справишься?

Глаза пьяницы сверкнули жадностью, амоя улыбка стала шире.

* * *

Спустя два часа яуже топал обратно. Вечер нещадно приближался. Благо сэтой задачей закончил. Мой посыльный нашел паренька изместных иотправил того запять меди сбегать смоим письмом. Естественно, япроследил замальцом, чтобы онвсе сделал правильно.

Пьяница получил положенную выплату, ияоказался свободен. Далее, заскочил вномер ивернул прежний наряд. Нуапосле ноги сами понесли меня вАкадемию.

Попав вкомнату принцессы, отметил, что обе служанки присутствовали навечерней встрече. Рината бросила наменя испуганный взгляд, начто япокачал головой— небуду говорить Орфейе ничего. Тем более, япочти уверен, что она исама все прекрасно знает.

Вскоре кнам снизошла исама принцесса. Проведя все положенные процедуры, мыоказались наедине веекомнате. Чай, что стоял перед ней, исходил паром.

—Тон,— услышал сосредоточенный голос.— тывыглядишь напряженным. Что-то произошло?

—Утренний вопрос.— учтиво сообщил я, склоняя голову.

Высокородная подцепила напиток имедленно насладилась вкусом, прикрыв голубые глаза веками. Если быязнал еехуже, тобыл быуверен, что сейчас Орфейя просто смакует вкус чайных листьев. Однако, яуверен, госпожа будто сжатая пружина.

Спустя десять минут она закончила баловать себя иподняла правую руку, предлагая мне помочь ейподняться.

—Тон,— приказала она.— ярешила написать батюшке письмо. Проводи меня вкабинет иприготовь писчие принадлежности.

Выполнив поручение, встал кстене. Однако, принцесса подозвала меня иуказала встать заспину. Там яирасположился. После чего высокородная знаками показала, чтобы ячитал текст. Синтересом приблизился изавис над листом бумаги.

«Клятва накрови»— красивым почерком вывела Орфейя ибросила наменя взгляд.

Якивнул, подтверждая, что ознакомился сэтой информацией. Видимо, кровь, через которую передается стихия иклятва— связаны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению