Лицедей Ее Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Кулекс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лицедей Ее Высочества | Автор книги - Алекс Кулекс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

—Выпринцесса, госпожа.— пожал плечами.— Это нормально.

—Вот ты, Хит, можешь быть стем, кто тебе мил.— блеснула злыми глазами собеседница.— Мне жетолько иостается, как смирится сосвоей ролью будущей жены, отданной непонятно кому.

Мне почему-то вспомнилась Орено. Мыведь могли быстать парой— она тогда всаду предполагала именно этот вариант. Все еепроблемы были бырешены. Честно говоря, подобная мысль меня даже взволновала: герцогиня, что ниговори, шикарная икрасивая девушка. Однако, унас настолько разнятся статусы, что шансы именно так спасти ееотнежелательного замужества, непросто нулевые, они глубоко ушли вминус.

Переступив сноги наногу, яподумал, что Орено тоже заложница своего положения. Сдругой стороны, ачем мы— слуги— лучше? Стоит вспомнить Ронгана, тот парень, влюбленный вграфиню. Онтоже заключен врамки сложившейся системы. Его отношения сгоспожой— прыжок соскалы для девушки. Онтоникуда неденется, авот что делать после этого высокородной? Подкупать будущего мужа?

—Вынеправы, Ваше Высочество.— сказал твердо.— Некоторые слуги тоже связаны, только уже чужим положением.

—Очем ты, Хит?— принцесса подняла бровь ввопросе.— Разве тынебез ума отстаршего слуги герцогини?

—Непомню, чтобы это говорил.— криво ухмыльнулся ипродолжил основную мысль.— Правда, янеотом. Просто знаю человека, который влюблен всвою госпожу добеспамятства. Такое бывает. Ядаже дал ему несколько советов. Однако, Выисами должны понимать, что ихотношения ничем хорошим некончатся.

Комнату захватило обоюдное молчание. Правда, температура вновь попыталась упасть. Однако, теперь тут был я— громадный источник тепла, мое марево, хоть ипотихоньку, высушивало помещение. Надо закрыть окно, атоскоро тут станет слишком холодно.

—Так.— встала дочь короля резко ибросила взгляд наменя. Что внем было, ятак инепонял, какая-то жуткая гремучая смесь эмоций.— Тон, тыдал мне возможность многое понять.

—Ярад этому, госпожа.— поклонился ей.

Как японял, она просто немного загрустила из-за того, что, вотличие отменя, занее сделают выбор. Хотя, вданном случае, меня вынудили согласиться наотношения. Нудаяженеобещал жениться. Тогда почему должен быть против постоянной пассии? Именно поэтому спокойно отправился посвоим делам, однако…

—Тон,— остановила меня навыходе принцесса, загородив проход иположив правую руку мне нагрудь. Она продолжила негромко, опустив взгляд вниз, так, что явидел только макушку.— передай своему другу, чтобы оннеотчаивался. Уверена, его госпожа найдет выход.

—Хорошо.— кивнул ей.

Девушка отступила всторону, так инеподняв головы. Возможно, Рина иправда придумает чего. Однако, зная Ронгана, ябыпредположил, что скорее онрешит этот вопрос. Тем более, кроме слов слуг, что онеймил, других подтверждений еечувств просто нет. Так что там бабка надвое сказала.

Вкомнате меня встретила Рината, удивленно расширив свои глаза.

—Ванну сделайте погорячее.— нарезал задачу.— Комната проветривалась. Главное, чтобы госпожа незаболела. Также добавьте ЕеВысочеству пару одеял наночь.

Япрошел мимо, хмыкнув, нотут девушка меня остановила, схватив зарукав камзола иполучила недоуменный взгляд вответ.

—Как все прошло, господин Хиттон?— спросила она, глядя вглаза.

—Нормально.— пожал плечами вответ.

—Тоесть…— вдруг смутилась рыжая.— госпожа была непротив?

—Данет.— пожал плечами.— Наоборот, сказала, что ясам могу принимать такие решения.

—Вот как…— тихонько сказала служанка иотпустила меня.

Яжепрошел через дверной проем иотправился накухню. Там уже был Борпит сосвоей чернявой иСора. Она, сулыбкой, похлопала рядом ссобой. Сразу после ужина, мыотправились сней всад, правда девушка была крайне нетерпелива и, буквально, силой затянула меня втемноту аллеи.

—Хит,— начала она жарким шепотом, прилипнув клевой руке.— ясегодня говорила сгоспожой онас. Она сказала, что рада заменя. Аты? Поведал своей?

—Да.— сообщил ейспокойно.

—Меня это делает такой счастливой.— вдруг выпалила слуга герцогини и, развернувшись, жадно впилась вгубы, после чего немного отстранилась.— Тыменя прости. Тут навалилось очень много дел, даигоспожа просила нигде незадерживаться. Какое-то срочное задание. Увидимся завтра.

Она еще раз поцеловала меня напрощание исбежала. Яжевдохнул вечерний чистый воздух ипошел дальше поаллее вгордом одиночестве, поглощенный своими мыслями.

Влюбом случае, свою роль вАкадемии яотыгрываю доконца. Тут все нормально. Правда, надо незабывать ионастоящем амплуа— того, кто ищет ответы навопросы. Уменя просто нет времени сейчас отдыхать ипридаваться ленивому времяпрепровождению. Так ичувствую, что время утекает сквозь пальцы, как песок, который сжали вкулаке.

Именно поэтому вернулся вобщежитие. Моя дорога лежала вкомнату кгерцогине. Дойдя доместа назначения, постучал. Сначала ничего непроисходило, однако, спустя пару минут девушка выглянула.

—Хит?— удивилась она.— Зачем пришел? Если ищешь Сору, тоеенебудет доконца недели. Она занимается задачами врезиденции.

—Нет, госпожа.— посмотрел твердо.— Япришел кВам.

Высокородная приоткрыла створку, пуская внутрь. Стоило мне оказаться вкомнате, как ятут жезаметил открытую бутылку вина настолике иполупустой стакан рядом. Все ясно, дочь герцога изволила расслабляться после учебы.

Проводив взглядом хозяйку комнаты, отметил, что сейчас она впривычном кирпичном наряде, что опускался чуть ниже колена.

—Зачем явился?— бросила она небрежно иотправилась калкоголю, там она подхватила бокал, встала впол-оборота ипосмотрела наменя вопросительно.

—Ваша Светлость,— выполнил поклон.— разрешено либудет мне обратиться кВам?

—Яслушаю тебя, Хит.— пригубила вино собеседница играциозно опустилась настул.

Явыпрямился ипосмотрел вглаза высокородной. Вних явидел только насмешку. Видимо, последние события начали ломать девушку. Однако, сейчас находится рядом сней янемогу, чтобы поддержать, аСору она отправила затыкать бреши, судя повсему.

—Мне нужна небольшая услуга отВас.— сказал спокойно.— Могу лиярассчитывать наВашу помощь?

—Нет.— небрежно бросила Орено.— Уменя сейчас нет наэто времени, Хит.

—Примите мою благодарность, что уделили время.— выполнил глубокий поклон.— Разрешите идти?

—Ступай.— бросила герцогиня лениво.

Яразвернулся, взялся заручку двери иуже хотел потянуть насебя, когда…

—Хотя,— вдруг услышал голос высокородной.— ямогу кое-что сделать, если тывыполнишь мое условие.

Яповернулся ипосмотрел всерьезные глаза Орено. Сейчас она была собрана, как пантера перед прыжком нажертву.

—Что отменя требуется?— уточнил, нахмурив брови.

—Расстанься сСорой.— огорошила меня герцогиня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению