Лицедей Ее Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Кулекс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лицедей Ее Высочества | Автор книги - Алекс Кулекс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

—Как утебя вообще дела?— решил разбавить прогулку ничего незначащей беседой.— Сильно выматываешься?

—Ого!— восхитилась спутница снебольшим налетом злости всловах.— Неужели тебе стала интересна я?

—Нехочешь,— пожал плечами.— неговори.

Эти перепады настроения напрягают. Возникает такое ощущение, что мной пытаются манипулировать. Недоконца понимаю, как именно и, тем более, зачем.

Так прогулка изакончилась, полным молчанием. Вконце остановился иразвернул ксебе слугу герцогини. Вееглаза бросился страх. Неужели янастолько пугаю девушек? Нудаладно. Взяв еезаподбородок, повернул голову вправо ичмокнул вщеку. После чего спокойно отправился вобщежитие.

«Блеф— это блеф, иужесли блефуешь, блефуй доконца.»— вспомнил яфразу изкультового фильма.

Бросив краткий взгляд, отметил, что Сорана так изастыла статуей. Ничего неподелаешь, потерпи девочка. Да, янеписаный красавец. Раз противно, представь кого другого намоем месте. Пока это помогает скрыть мои планы— буду этим пользоваться наполную.

После чего вернулся вкомнату принцессы, имыуже втроем дождались возвращения ЕеВысочества сучебы. Раздав задачи, янагло смылся, сказав, что иду наобучение ичто Орфейя обо всем вкурсе.

Пройдя покоридорам, оказался унужной двери ипостучался. Мне открыла Сорана итут жезахлопнула полотно обратно, оставив меня наедине снедоумением.

—Хит!— донесся из-за двери голос Орено.— Заходи.

Ясам открыл дверь иоказался внутри. Рыжая упорно смотрела всторону, зато герцогиня, щеголяя светло-розовым платьем скорсетом иподъюбником, встречала радушной улыбкой.

—Нукак тебе?— покрутилась высокородная.

—Бесподобно, госпожа.— поклонился ей.

—Хе-хе-хе.— услышал, выходя изпоклона изаметив язвительную мордашку дочери герцога.

—Каков план действий?— уточнил деловито, оглядывая расставленный сервиз ипышущий паром чайник.

—Тыпрячешься вкабинете ислушаешь, как все пройдет.— сообщила высокородная.— Если что, скорректируем потом текст.

—Понял.— поклонился искрылся вовторой комнате.

Спустя пол часа явились игости. После стука, Сорана открыла дверь.

—Госпожа Орено, прибыл граф Дирт арКерам, всопровождении сына Курта Керам.— услышал голос рыжей.

Дальше яслышал только шаги, аследом заскрежетала мебель пополу: двигали стулья.

—Господин Дирт,— услышал голос герцогини.— что привело Вас комне?

—Ваша Светлость,— раздался уверенный мужской баритон.— яслышал, что Ваша помолвка расстроилась. Мыбыхотели предложить Вам кандидатуру моего сына, Курта. Оночень энергичный идеятельный молодой человек. Также, онпользуется заслуженным уважением. Это значит, что онсможет возглавить фракцию власти.

Нихрена жони влобовую пошли. Сдругой стороны, наглость— второе счастье.

—Янепомню,— начала герцогиня осторожно.— когда заявляла, что ищу себе мужа. Неподскажете?

—Госпожа,— терпеливо, носналетом раздражения, продолжил граф.— все прекрасно знают, что Ваш отец возглавлял огромную политическую силу. Давайте говорить откровенно, если сейчас его место незанять, тоона рассыпется. Сами Вынеможете. Однако, может мой сын. Конечно, смоей поддержкой.

—Коалиция уже рассыпалась.— твердо сказала девушка.— Выопоздали. Недумаю, что Вашему сыну хватит харизмы объединить столько людей вокруг себя. Даже сВашей помощью.

Ловко она срезала гостей. Нарывается. Опять же, унас есть четкий план наслучай, если ееначнут давить.

—Давай говорить по-простому, Орено.— раздраженно начал гость.— Тылибо выходишь замуж замоего сына, либо найдутся другие охочие поиметь сгерцогства. Витоге тывсе равно станешь чьей-то женой. При этом, япредельно честен инепрячу намерения.

—Мне тоже так больше нравится.— услышал дочку герцога, которая, судя поголосу, улыбалась.— ЯВам скажу так. Знаете, что случилось стремя наглецами, что покусились намою резиденцию? Они тоже хотели меня выдать замуж.

—Выобаронах Коротан?— оживился граф.— Ичто же? Выихвсех убили?

—Я?— услышал удивление отгерцогини.— Увольте. Яобычная слабая девушка. Вмомент, когда они уже хотели перейти кактивным действиям, явился он. Маг огня, что уничтожил всех троих одним заклинанием.

Итак, началось основное действие. Теперь каждое слово должно быть истиной. Кто знает, сколько таких Камней Правды существует? Даидаже если это нетак, говорить честно всегда проще. Мыэтот диалог прорабатывали долго.

—Ичто стого?— услышал беззаботный голос Дирта.— Один маг смог справится стремя? Наверняка онпросто напал исподтишка.

—Вынеугадали.— герцогиня наслаждалась диалогом.— Онспрятал меня засвою широкую спину инаказал нападающих захамство, его заклинание пробило три защиты зараз ипревратило впепел тела. Ах-х-х.Каждое его действие так икричало: тыпринадлежишь только мне.

Авот последней фразы небыло внашем варианте. Зря она несет эту отсебятину. Врать вообще нехорошо. Проще играть правдой, тем более, когда мывместе проработали все возможные ответы.

—Полный бред.— услышал настороженный голос.— Онпредставился? Кто это был?

—Кмоему глубокому сожалению,— тоскливо выдохнула высокородная.— оннеуспел назвать своего имени. Могу лишь сказать, что онмолод, высок иочень силен.

Иснова какой-то бред вконце. Закончится разговор, отшлепаю непослушную девчонку. Ремень уменя широкий, толстый. Так что еевторым… ста десяти, непозавидуешь.

—Как это относится кнашему предложению?— нервно уточнил граф.— Высогласны или нет?

—Вызнаете…— задумалась девушка ивдруг выдала.— ясогласна. НаВашу жизнь мне плевать, как инажизнь Вашего сына. Заодно ипроверим, бред лиэто все иигры моего воспаленного разума или истина. Правда, придется поставить под угрозу ваши жизни. Выготовы?

Вкомнате настала тишина. Теперь унас два развития сюжета. Они отыграют ситуацию назад или пойдут доконца. Вовтором варианте мыобязаны будем уничтожить эту семью. Пока незнаю как, нопридется использовать все доступные варианты.

—Нам нужно подумать.— выдал граф напряженно.— Предлагаю провести еще одну встречу наследующей неделе.

—Незатягивайте, пожалуйста.— спохватилась герцогиня.— Яочень надеюсь побыстрее встретится сосвоим защитником.

Вот был быуних Камень Правды, тогости бысразу поняли, что высокородная большая врушка. Зачем нести эту околесицу? Для усиления эффекта? Мыведь итак неплохо все поработали.

Раздались звуки отодвигания мебели ипрощания. Визитеры покинули комнату.

—Хит?— позвала герцогиня.

—Здесь.— сэтими словами оказался впервой комнате, прикрыв дверь кабинета.

Сораны небыло, выскочила вместе сгостями. Видимо наш сегодняшний спектакль еесильно разозлил. Надо быть аккуратнее вследующий раз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению