Самозванцы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Петерсон Хэддикс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самозванцы | Автор книги - Маргарет Петерсон Хэддикс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Глава 27
Чез
Самозванцы

–Это… тот человек, который схватил нас! Ну, охранник,– с трудом произнёс Чез.

–Ребята, точно!– воскликнула Натали.– Этот уборщик – вылитый охранник, которого нанял мой папа, чтобы наблюдать за вашим домом!

Когда Чез увидел этого типа, ему показалось, что сейчас его снова схватят и повалят наземь.

–Но на самом же деле это не он, правильно?– вмешался Финн.– Просто его двойник. Пусть называется… другой Ас.– Он явно гордился, что сам до этого додумался. И даже дал уборщику имя.

–Э, отлично, Финн,– сказал Чез, пытаясь унять дрожь.– Другой Ас. Эмма, что ты имела в виду, когда сказала, что мы знаем обоих? Женщину тоже? Я её первый раз вижу. Кто она такая?

УНатали округлились глаза, но она промолчала. Прежде чем Чез успел сообразить, что это значит, Финн неуверенно произнёс:

–Кажется, я знаю…

Они сЭммой переглянулись, иЧезу показалось, что его игнорируют.

–На суде?– уточнила Эмма.– Та старушка, которая спрятала тебя, а потом исчезла в толпе? Это и есть та женщина?

Час от часу не легче! Чезу совершенно не хотелось вспоминать про суд.

–Вы же сказали, что еле разглядели ту женщину.– Чез понимал, что говорит так, как будто обвиняет Финна иЭмму во лжи, но ничего не мог с собой поделать.– Она стояла в тени, а мы сНатали были слишком далеко. Вы сФинном видели только синюю кепку. Ты сама так сказала. Но там у многих были синие кепки. И у этой уборщицы такие яркие рыжие волосы – неужели бы вы их не заметили в прошлый раз?

–Может, это парик,– возразила Эмма.– Или она их перекрасила. Что ей стоило изменить внешность? Даже нарисовать на лице морщины. Но ты только посмотри, как она двигается.

Чез посмотрел на экран. Пожилая уборщица с лёгкостью подняла пылесос и энергично зашагала в противоположный угол.

Финн присвистнул.

–Ну да, это та самая!– сказал он.

Возможно, такова была сила внушения – или уверенность Финна иЭммы передалась и ему,– но Чез почти убедился, что видит ту самую женщину, которая спрятала Финна во время суда.

–Это не может быть совпадением,– заявила Эмма. Её тёмные глаза заблестели, на щеках появился радостный румянец. Она просто сияла.– Эта женщина появилась в подвале у судьи Моралес после того, как спасла Финна на суде. На суде, который вела судья Моралес. Это явно что-то значит. Надо просто понять, что именно.

«Ага, как будто у нас и без того мало нераскрытых тайн»,– подумал Чез. Почему то, что приводило Эмму в такой восторг, вселяло в него уныние?

Женщина на экране вдруг выронила пылесос. Но он остался включённым и продолжал гудеть. Уборщица огляделась и на цыпочках подошла к своему мускулистому спутнику – другому Асу. Очевидно, она что-то ему сказала, потому что он поднял голову и посмотрел на неё.

–Натали!– воскликнула Эмма.– Поверни камеру, чтобы видеть их лица – может быть, мы сумеем прочитать по губам.

Натали развернула камеру так быстро, что уЧеза закружилась голова. Видимо, она заодно нашла какой-то способ регулировать громкость, потому что до Чеза донёсся голос рыжеволосой женщины, едва слышный сквозь шум пылесоса.

–…это приказ, который не стоит исполнять,– сердито говорила она.

Возможно, Чез наполовину слышал, наполовину читал по губам.

–Что?– спросил другой Ас.– Но шеф говорит…

–Да, да, она защищает девчонку,– перебила женщина.– Но поскольку та вернулась домой больная, планы изменились. А кого должны защищать мы? Шефа? Или капризную избалованную соплячку, которой нельзя доверять, потому что она врёт как дышит?

–Хочешь сказать, что нужно действовать сейчас,– прошептал мужчина,– и откладывать переход до вечера рискованно?

–Под угрозой не мы, а те, кто нам дорог,– возразила женщина.– Люди, которых мы спасаем. Стала бы я этим заниматься, если бы думала о собственной безопасности!

Натали увеличила картинку. Теперь Чез видел, как на лице другого Аса сменяются решимость и робость. Этот человек больше не выглядел грозным громилой, а казался таким же беспомощным и растерянным, как сам Чез.

Другой Ас стиснул зубы.

–Мы слишком мало знаем,– сказал он.– И план до конца нам не известен. Мы понятия не имеем, кто союзник, а кто враг. Я не знаю даже, можно ли доверять тебе!

Чез ожидал, что женщина возразит: «Ну, мне-то доверять можно!» Но на мгновение её глаза заволокла грусть.

–Ты ведь застал ту, прежнюю жизнь?– прошептала она.– Когда ты думал, что люди в основном добры, а мир по большей части безопасен? Когда чтобы совершить хороший поступок, не надо было прятаться, маскироваться и лгать всем подряд – даже тем, кто с тобой на одной стороне? Ну или предположительно на одной стороне. Потому что на самом деле ни за что нельзя ручаться. Помнишь, как мы верили новостям, которые нам сообщали, а если правительственные чиновники лгали – свободная пресса раскрывала правду, и тогда…

–Она говорит совсем как мама!– воскликнул Финн, подпрыгивая.– Она уже один раз помогла нам, ей можно доверять! Если она так говорит – значит, она на нашей стороне!

–Ш-ш!– повернувшись к нему, дружно зашикали Чез, Эмма иНатали.

Финн захлопнул рот руками. Чез наклонился и обнял братишку, чтобы тот не обижался.

Когда он вновь взглянул на экран, у другого Аса глаза были такие же грустные, как у рыжеволосой женщины.

–Может, ты говоришь это просто так,– буркнул он.– Или хочешь заманить меня в ловушку. Если я что-нибудь по неосторожности скажу, а тебя схватят и предложат выдать остальных, чтобы спасти себя…

Женщина печально покачала головой:

–Вот и я об этом. Разве цивилизация выживет, если никто никому не доверяет? Если никто не смеет говорить правду и верить в неё?

–Мы доверяем друг другу ровно настолько, чтобы работать вместе,– решительно сказал мужчина, вновь делая вид, что смахивает пыль.– Сегодня. Как мы и обещали.

–Но не настолько, чтобы назвать друг другу наши настоящие имена,– произнесла женщина, всё ещё качая головой.

И тут пылесос вдруг перестал шуметь, как будто кто-то выдернул вилку из розетки. Женщина быстро наклонилась к ковру.

–В чём дело?– ворчливо спросил кто-то сверху – очевидно, стоя на лестнице в подвал.– Почему пылесос работает, а вы валяете дурака в пяти шагах от него?

Женщина проворно выпрямилась.

–Что-то въелось в ковёр,– произнесла она.– Прошу прощения.

–И чтоб я больше не видел, что вы отлыниваете!

Пылесос снова заработал, и женщина заторопилась к нему. Но Чез увидел, как она – самым естественным образом, держа в руках шланг,– повернулась спиной к двери и беззвучно сказала другому Асу всего одно слово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию