Незнакомцы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Петерсон Хэддикс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомцы | Автор книги - Маргарет Петерсон Хэддикс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Натали лишь нетерпеливо постучала ногой. Она молча ждала, словно знала, что охранники повинуются. Рано или поздно. Если им дорога́ собственная шкура. А потом…

Охранники отступили. Тот, что тянулся кЭмме, убрал руки. И тот, кто держал Финна, тоже.

–Нужно ли вам сопровождение…– начал первый охранник.

Натали стремительно повернулась к нему.

–Вы сомневаетесь, что снаружи нас ждёт мой личный отряд охраны?!– прорычала она.– Мои ПЕРВОКЛАССНЫЕ телохранители?!

–Да, мисс! Конечно, мисс!– поспешно ответил охранник.

«Как она это делает?– мелькнуло уЭммы.– Почему ей всё удаётся?»

Забавно, но Натали говорила почти таким же тоном, как в те минуты, когда ссорилась с мамой. Как будто эти ссоры были просто тренировкой.

Натала пропустила троих Густано, Чеза, Эмму иФинна вперёд, стоя у двери как охранник.

Они оказались в тёмном пустом коридоре напротив очередной двери. А потом вышли из здания и заморгали от света. Вокруг было так же сумрачно, как в зале, иЭмма чувствовала себя почти так же странно. Но снаружи вполне хватало света, чтобы оглядеться. Эмме хотелось просто стоять и смотреть вокруг – на ошеломлённых и испуганных детей Густано, на уродливые здания, на пустую улицу. А главное – на полное решимости лицо Натали.

«Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты очень похожа на свою маму?– мысленно спросила Эмма.– И ты тоже, как она, пытаешься решать чужие проблемы».

Натали продолжала отдавать приказы:

–А теперь бегом!

Глава 57
Чез
Незнакомцы

И Чез побежал.

Было удивительно, что ноги у него вообще двигались, потому что мозг, казалось, совсем отключился.

«Может быть, нам надо… а если…»

Несколько кварталов они просто неслись очертя голову, прямо посреди пустынной мостовой. Потом до Чеза дошло, что кто-нибудь обязательно погонится за ними и нужно поискать укрытие. Как только он притормозил, чтобы предупредить остальных, Рокки оттащил брата и сестру в сторону.

–Это бред какой-то,– задыхаясь, проговорил мальчик и замедлил бег. Другой Финн и другая Эмма жались к нему, звеня наручниками.– Нам нужно найти телефон. Это… это какая-то секта? Ну, мы же теперь убежали, и…– в основном он обращался кЧезу иНатали.– Я понимаю, что вы хотите помочь, но можно попросить у вас телефон? Надо вызвать полицию…

–Наш телефон здесь не работает,– сказала Эмма.– И вполицию тоже обращаться не стоит.

Дети Густано уставились на неё разинув рты.

«Ну конечно,– подумал Чез.– Мы растерянны, хотя целую неделю пытались понять, что происходит. А дети Густано вообще ничего не знают».

–Мы в какой-то другой стране?– уточнила другая Эмма. Выражение её лица «я должна в этом разобраться» казалось очень знакомым.– И здесь плохое правительство?

–Давайте считать, что да,– сказал Чез, стараясь, чтобы голос не дрожал.– Мы ведём вас в безопасное место. Честное слово. Потом всё объясним.

За спиной послышался тонкий вой полицейской сирены.

–Бежим!– крикнула Натали.– Быстрее!

Они снова сорвались с места и побежали со всех ног – минимум со всех ног бежали Финн и другой Финн. Им приходилось прикладывать все силы, чтобы не отставать, иЧез видел, что Рокки и другая Эмма постоянно замедляют шаг, приноравливаясь к младшему брату. Конечно, они были к нему прикованы, но иЧез держался рядом сФинном. Натали иЭмма слегка опередили их. «То есть, если появится полиция, Эмма будет в большей безопасности, чем мы, но…»

Полицейская сирена – одна сирена? две? три?– как будто приблизилась, иЧез живо представил, как за ними выстраивается целая вереница патрульных машин, как хватают Финна…

«Мы не обгоним машину,– сказал себе Чез.– Нам нужно бежать дорогой, по которой они не проедут».

Они находились за много кварталов от заброшенного дома. Всё вокруг казалось незнакомым, хотя они уже миновали высотные здания с ужасными оранжево-синими флагами, иЧез был уверен, что единственная знакомая примета местности – пруд – находилась справа.

«Пруд. А за ним…»

–Слушайте!– закричал Чез.– Когда доберёмся до пруда, побежим по велосипедной дорожке!

–А вэтом мире есть велосипедная дорожка?– спросила Эмма.

–Не знаю!

Сирены завывали всё ближе и ближе. По бокам высились заборы и непроходимые живые изгороди.

–Должна быть! Иначе…

Чез не договорил, но в голове у него звенело: «…иначе у нас нет шансов».

Глава 58
Финн
Незнакомцы

«Это всё равно что бежать домой от остановки школьного автобуса,– твердил себе Финн.– Только немножко подольше. Главное – не останавливайся». Хотя, когда он бежал домой от остановки, то всегда надеялся увидеть маму, которая ждала его с шоколадным печеньем, яблоками или крекерами… или просто с объятиями.

Финн очень любил поесть. Но иногда больше всего ему хотелось именно объятий. «Мама сказала, что мы встретимся дома,– напомнил себе Финн.– То есть ничего не изменилось. Она обнимет нас, когда мы все вернёмся!»

–Сюда!– крикнул Чез, сворачивая. Он потянул за руки Финна и другого Финна, увлекая обоих за собой.

–Мы не пойдём ни в какие закоулки!– возразил Рокки.– Ты не заманишь нас туда, где…

–Это всего лишь велосипедная дорожка!– крикнул Чез.– Чтобы нас не было видно с улицы!

Рокки гневно взглянул на Чеза, затем бросил быстрый взгляд через плечо и последовал за ним.

–Пожалуйста, пусть она там будет! Пожалуйста, пусть она там будет!– твердил Чез.

Финн поднажал и поравнялся сЭммой иНатали.

–Она здесь!– крикнул он Чезу.– Только немножко заросла!

На самом деле велосипедная дорожка заросла СИЛЬНО. Ветви кустов хлестали их, били по рукам, по ногам, по лицу, цеплялись за волосы. Впереди показался просвет, но Натали удержала остальных.

–Подождите, вдруг там кто-нибудь есть,– прошептала она и выглянула из-за колючего куста.– Нет, всё чисто. Пошли! Скорей!

Все семеро перебежали дорогу и снова нырнули в заросли.

«Почему на улице никого нет?– подумал Финн.– Почему никто не спрашивает: “Эй, ребята, что случилось? Вам нужна помощь?” Неужели все жители города собрались в том ужасном зале совета?»

Вой полицейской сирены за спиной напомнил Финну, что ЗДЕСЬ прежние истины перестали быть таковыми. Полицейские приближались. И вэтом мире они были не на стороне добра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию