Герой моих грез и кошмаров - читать онлайн книгу. Автор: Лана Ежова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герой моих грез и кошмаров | Автор книги - Лана Ежова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Ни Хельц, ни Лил объявляться не спешили, и на рассвете мы решили покинуть пустой дом. В конце концов, демон знает, где нас искать.

Но открыть переход Алистер не успел – в комнате прозвучал серебристый голосок:

–Джемма!

–Лил…

Я обернулась и обняла воспитанницу.

Как же мы плакали… От страха и от радости одновременно. Демон и чародей деликатно отошли, создавая иллюзию, что мы с Лил одни.

Все еще всхлипывая, девушка прошептала:

–Я пришла попрощаться, Джемма.

Нахмурившись, я переспросила:

–Попрощаться?.. Зачем? Если хочешь спрятаться, поверь, ты больше не угодишь к похитителям.

–Я знаю, видела, как Хельц с ними расправился. Нет, Джемма, я ухожу навсегда. С Хельцем.

Демон собственнически обнял девушку когтистыми ручищами.

–Хватит подбирать слова, скажи ей, не бойся.

Лил не торопилась с откровениями, смотрела на меня больными глазами и молчала.

–Лильяс такая же, как я,– просто сообщил Хельц.– Она дочь повелителя демонов, которую вампиры похитили и удерживали на территории Церестана, чтобы создать впечатление, что виновен ваш король. Как телохранитель Лильяс, я совершил всего одну ошибку, которую смог исправить лишь спустя много лет.

В голове не укладывалось то, что он говорил. Ну какая же из этой хрупкой девочки демоница?

–Лил – человеческая девушка, она не похожа на тебя ни температурой тела, ни цветом кожи, волос или глаз.

–У наших женщин нет боевой трансформации, зато они умеют идеально подстраиваться под окружающую среду. Лильяс, покажи ей.

Теперь Лил не колебалась: отойдя на пару шагов назад, наклонила голову так, чтобы выбившиеся из прически светлые волосы закрыли лицо.

Несколько ударов моего встревоженного сердца, и девушка посмотрела на меня.

Ее глаза напоминали голубой лед и сверкали от сдерживаемой магии. Кожа, волосы побелели и будто светились изнутри, сама Лил стала выше и тоньше. Старше. Красивей. Такую сложно жалеть – настолько сильной и безупречной она сейчас казалась.

–Я возвращаюсь домой, Джемма. Спасибо за тепло, которое ты мне дарила. Я благодарна Хельцу, что, найдя меня, он позволил остаться и узнать, во что выльется твоя история с королевским эмиссаром.

Прекрасная демоница улыбнулась. А я не выдержала – преодолела разделившее нас расстояние и крепко ее обняла.

Теперь я поверила, но бояться не могла. Это была все та же Лил, даже с мимикрией. Душевные отношения и заботу не подделать.

–С Оливером попрощаешься?

–Уже.– Лил, совсем как раньше, шмыгнула носом.– Я несколько дней планировала уход. Об одном жалею: не увижу твою свадьбу.

–Если Джемма пожелает, мы можем отправиться в храм Гармонии,– вмешался в разговор Аламейский.– Я договорился со жрецом.

–Леди Сабина уже планирует праздник. Если мы лишим ее подобного удовольствия, она нас убьет.

–Возьму всю вину на себя,– пообещал чародей серьезно.– Ты уцелеешь и останешься вдовой, но вдовой моей.

–Алистер!..– Черная ирония совсем не показалась смешной. Он для меня уже умирал, не хочу слышать даже шутки на эту тему.

Хельц что-то шепнул Лил на ушко.

Улыбнувшись, она заявила:

–Не хочу, чтобы ты портила отношения с будущей свекровью. Пусть занимается подготовкой к свадьбе, а я подарю тебе платье! Ты ведь не против?

Не передать мое удивление. Как Лил могла подарить его мне?.. Тем более сейчас и здесь?

Я не стала задавать вопросы, просто кивнула.

–Люблю подарки, ты же знаешь.

Лил хмыкнула – обычно она преподносила картины акварелью, вышитые платки и пироги по новым рецептам.

Коснувшись рукава моего слегка припыленного платья, она закрыла глаза. Несколько мгновений ничего не происходило, я слушала умиротворяющий стрекот сверчка…

И едва не вскрикнула, когда подол шевельнулся!

Будто ожив, платье ползло, вытягиваясь вниз, расширяясь, теряя плотность. Резко побелев, оно засверкало, словно присыпанное серебряной пылью.

–Какое красивое, спасибо…

Я не договорила – новый наряд запылал зеленым огнем. Холодным, не обжигающим. Волны изумрудного пламени шли снизу и затухали в области декольте. Волшебное, нереальное платье… Иллюзия.

–Нет,– улыбнулась Лил счастливо и чуточку устало.– Высшая трансформация материи. Оно никогда не исчезнет, сможешь потом передать дочери.

–У меня только Оливер,– напомнила я.– Спасибо, оно невероятно прекрасное!

А Лил подмигнула и подошла к невозмутимому Хельцу.

–Будь счастлива, Джемма!

–Спасибо, и ты тоже, Лильяс!

Оглянувшись, она солнечно улыбнулась и, доверчиво прижавшись к демону, закрыла глаза.

–Я готова.

Лицо Хельца сейчас казалось неживым. Маска, вырубленная из куска льда. И только в желтых глазах таилась печаль. Почему у меня ощущение, что он не рад возвращению домой?..

Мир словно рассекло невидимое лезвие. И в этот невидимый разрыв втянуло демоническую парочку. Щелчок – и тишина густым киселем растеклась в доме.

От присутствия принцессы демонов и ее телохранителя не осталось и следа. Будто и не было их никогда вовсе.

Где-то в полузаброшенном доме часы пробили шесть утра.

Я выдохнула.

Ночь выдалась насыщенной, невероятной. Мы нашли и потеряли. Узнали ответы на старые вопросы и получили новые загадки.

–Не грусти, что-то подсказывает, что мы видели их не в последний раз.

–Ты позволил Хельцу ходить в наш мир, обойдя «Запиратель»? Это не опасно?

Я недолго знала кучера Аламейского и в душе до конца ему не доверяла.

–Нет. Если вернется, Хельц будет опасен только для вампиров. Он добрался до Норда ан Вордера и секретаря Кирайи, но не главного заказчика похищения Лильяс.

–Короля вампиров?

–Да. Он ведь руками демонов планировал обессилить Церестан. Затем, вернув Лил отцу, захватить наше королевство и превратить в свою колонию. После чего взяться за следующую страну.

–У кого-то замашки императора,– прокомментировала я планы венценосного орбирийца.– А Кирайя? Выходит, это она помогала вампирам, а не ее отец? И какие у нее мотивы?

Алистер пожал плечами.

–Деньги? Или ей пообещали кусочек власти? Еще предстоит разбирательство. Главное, чтобы орбирийцы не устранили ее с генералом раньше времени.

Стало неуютно, и я передернула плечами. Бывшая невеста чародея еще та зараза, но смерти я ей не желала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению