Герой моих грез и кошмаров - читать онлайн книгу. Автор: Лана Ежова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герой моих грез и кошмаров | Автор книги - Лана Ежова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Открыв дверь в одну из комнат, Алистер громко позвал:

–Ари, ты здесь?

Я выглянула из-за его плеча.

Длинная комната, заставленная стойками с самой разнообразной одеждой – мужской и женской, для простых горожан и высшей аристократии. Еще здесь стояли шкафы со шляпами, платками, париками на специальных подставках и вещи, которые мне было сложно опознать. У полностью зеркальной стены находились столы, как в будуарах знатных аристократок, то есть полностью заставленные косметическими средствами.

–Ари?– нахмурившись, позвал чародей снова.

–Иду!– весело пропели справа.

По коридору торопливо шла огненно-рыжая женщина. Нет. Скорее это было виденье – нереальное, прекрасное. Женщина из грез, вот как можно назвать ее. Идеально правильные черты лица, огненно-красные волосы собраны в толстую косу, безукоризненно стройная фигура затянута в симпатичное желтое платье.

–Добрый вечер, Джемма.

Засмотревшись на рыженькую, я не сразу заметила, что она не одна – рядом шагал Бенджи, носатый боевик из Алистеровой команды, который помог мне с буйным мужем роженицы с понтона.

–Добрый вечер, Бенджи. Рада вас снова встретить.

–Я тоже,– улыбнулся мужчина.

Алистер не дал продолжить обмен любезностями, представил рыжеволосую:

–Джемма, рад познакомить тебя с Ари, костюмером и гримером моей команды. Ари, вот эта удивительная девушка – моя будущая жена.

Жена?.. Как гром посреди зимы в лютый мороз. Я онемела, ощущая, как пол уходит из-под ног.

Рука герцога обняла за талию, поддерживая. Выяснять, почему он так сказал, именно сейчас, при живой-то невесте, даже не спросив, хочу ли я замуж, не стала.

С усилием выдавила подходящие к случаю слова:

–Я рада знакомству.

–А уж я как рада!– расплылась в широкой улыбке рыжая.– О вашем хладнокровии во время трагедии на понтоне я наслышана от мужа.

Она бросила любящий взгляд на Бенджи.

Обычно не исхожу с желчью из зависти чужой внешности – я вполне довольна своей. Но, глядя на Ари, все же испытала смутное беспокойство. Богиня красоты во плоти должна нравиться любому мужчине. Признаюсь, мне стало легче дышать от понимания, что эта роскошная женщина безопасна – влюблена и окольцована.

Следующие полчаса ушли на примерку. Естественно, в комнате мы были с Ари одни, мужчины куда-то ушли.

–Его чародейство настоял, что наряд для вечера должен быть сногсшибательным,– немного смущенно, будто оправдываясь, сообщила рыжая, наблюдая, как я пытаюсь подтянуть платье вверх.

–Точно все попадают, когда из декольте у меня вывалится грудь,– мрачно пошутила я.

Платье было невероятным! Красивым, но при этом невероятно откровенным, на грани провокации и пошлости.

Лавандового цвета, с вышивкой серебром, без рукавов, с низким декольте и пышной юбкой, платье определенно было сногсшибательным, как и заказывал Алистер.

И, на удивление, оно идеально мне подошло. Немного попрыгав, убедилась, что сползать оно не намерено, держалось как приклеенное.

–Декольте здесь специально такое, чтобы подчеркнуть украшение.

Ари продемонстрировала белый бархатный футляр квадратной формы.

–Посмотреть можно?

Кончики пальцев зудели – в коробке находился артефакт из церигия, древний, поразительно мощный, и он меня звал.

–Да, разумеется.

Щелкнула крышка, освобождая радужное сияние.

У меня дух захватило от восторга. Украшение невообразимо прекрасно! Платиновое ожерелье с крупными бриллиантами и вставками из церигия насчитывало девять нитей. Широкое, оно слегка прикроет то, что обнажило декольте. И да, находясь на ткани, оно смотрелось бы не так эффектно, как на обнаженной коже.

–Сказка, выполненная из камней и металла,– охарактеризовала я артефакт.

Произведение ювелирного искусства, во вторую очередь мощный, полный сил артефакт, который обещал несопоставимые вещи: безграничную симпатию противоположного пола и защиту от возможных приставаний.

–Позвольте, я сделаю вам прическу и немного подкрашу глаза. Герцог просил лишь подчеркнуть из-за маски, у вас и без косметики яркая красота.

–Благодарю за комплимент,– улыбнулась я и закрыла глаза, всецело доверяясь рукам мастера.

Еще полчаса, может, чуть больше, и все было готово. Ари подчеркнула разрез и глубину моих глаз, сделав их выражение загадочнее. Волосы собрала в высокую прическу, оставив длинные пряди по бокам.

–Открытая шея придает образу манящую незащищенность, да и вообще лучше всего гармонирует с объемным, вытянутым украшением,– заметила Ари.

В дверь постучали.

–Джемма, Ари, к вам можно?– вкрадчиво поинтересовался Бенджи.

В зеркале я увидела вопросительный взгляд гримера и кивнула.

–Ого!– присвистнул боевик.– А что будет, когда вы наденете артефакт?

Ари ткнула супруга в бок кулачком и нарочито сурово предупредила:

–Лучше не восторгайся при лорде, он ревнив, а нашим детям нужен отец, даже такой балбес, как ты.

Боевик поднял вверх руки и со смехом произнес:

–А я что? А я ничего! Я же просто любуюсь, как картиной!

Быстро чмокнув жену в щеку, он тем не менее отошел подальше.

–Чую, сорвется операция из-за госпожи Рутшер – вместо торгов за артефакт его чародейство будет отбиваться от поклонников спутницы,– прозвучало веселое от двери.– Добрый вечер, Джемма.

Я обернулась и заулыбалась.

Янош Ройнер тоже оказался в штабе. Целитель из команды Алистера мне понравился, я была рада его увидеть.

–Добрый вечер, Янош.

Еще несколько минут пролетело незаметно. Ари разлила чай и предложила пироги своей экономки.

Я успела перекусить на работе в столовой для сотрудников, но не стала отказываться и не пожалела – сладкая выпечка таяла во рту.

Напарники по приключениям в пути из Подгорска успевали не только есть, но и делиться информацией, чему я была очень рада, ведь Алистер на это времени не нашел из-за поцелуев.

Мы отправлялись на незаконный, тайный аукцион, где аристократы продавали и покупали опасные артефакты. Состоялось их уже три, но выследить не получалось – торги устраивали в разных местах, и, естественно, герцога Аламейского на них не приглашали.

Лишь сегодня удалось узнать адрес и конфисковать чужое приглашение. Никакого произвола властей не было – аристократ, участник таких аукционов, попался на незаконном поступке и сам предложил сделку.

–Пора,– сообщил Алистер с порога и застыл, не сводя с меня глаз.

Он тоже переоделся в другую одежду. Чернильно-фиолетовый камзол и такие же штаны, как всегда, подчеркнули прекрасную форму боевого чародея. А вот у белопенной рубашки оказались кружевные манжеты, пышный шейный платок скалывал гигантский сапфир – выглядело непривычно, Алистер предпочитал в одежде строгую элегантность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению