Герой моих грез и кошмаров - читать онлайн книгу. Автор: Лана Ежова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герой моих грез и кошмаров | Автор книги - Лана Ежова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

–Почему?

–Она человек, несовершеннолетняя.

–Несовершеннолетняя по тем документом, что ты для нее сделала, когда решила стать опекуном.

–Лил рассказала? Глупышка моя доверчивая…

Когда оформляла документы, я перестраховалась и занизила возраст спасенной. И вопросов, почему беру на воспитание почти взрослую девицу, не возникло. А ведь могли и отказать, отправив Лил в специальный пансион для одаренных сирот.

–Я не собираюсь ей вредить,– спокойно произнес Хельц.

Он не сводил с меня желтых глаз, и я уже с трудом выдерживала взгляд.

–Хорошо, что не собираешься вредить, иначе я сделаю с тобой такое…

–Какое?– Демон заинтригованно подался вперед.

Я не отскочила назад только чудом. Страх за Лил придавал смелости.

–Во время войны с демонами я личинки агри из кишок доставала. Если понадобится, могу и запихнуть.

Ни один мускул не дрогнул на лице Хельца. Нет, левый глаз все же дернулся… Проняло?

Нет, демон расхохотался.

–А ты забавная! Алистеру повезло. Я ни за что не наврежу Лил, даю слово.

Он отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Доля секунды – Хельц уже сидел на козлах. Нечеловеческая скорость…

Мороз прошелся по спине от осознания, кому я угрожала.

У нашей странной беседы оказались свидетели: Картер и его жена. Видимо, направлялись в свой коттедж на территории поместья и застали прелюбопытную сцену. И лица у них были… Сложно дать определение. Восхищенный ужас и неверие?

–Верьте Хельцу, он никогда не врет,– внезапно заявил управляющий.

–И вас очень уважает,– добавила его жена.

Неожиданно. Я не сумела скрыть удивления:

–С чего вдруг?

–А вы единственная, кто попал.

Повариха заговорила загадками.

–Куда я попала?

–Да в Хельца же, туфлей.

–Милая!– одернул ее супруг.

Но кто же остановит женщину, когда она решила посплетничать?

–Однажды Хельц будил герцога ранним утром, и графиня Вион возмущенно бросила в него браслетом.

–Лэния, не стоит,– попросил Картер.

–Почему? Госпожа Рутшер должна быть в курсе!

Управляющий бросил на меня виноватый взгляд и прикрыл лицо ладонью.

–Поймав браслет, Хельц пошутил, что не уважает косоглазых криворучек. В ответ графиня Вион рассказала подругам о его возмутительном поведении, еще и мстительно приукрасила, что попавшей Хельц принесет утром чай в спальню. С того времени и повелось…

Я была в ужасе. И все же спокойно уточнила:

–Что именно повелось?

–Любовницы соревнуются в меткости, и Хельц их мишень. Но никто не попадал до вас.

Прикрыв глаза, я задумалась, что сказать в ответ, ведь не поверят, если признаюсь, что не состою в любовницах Аламейского. Так зачем тогда пытаться?

–Спасибо за байку, интересная.

Улыбнувшись, я прошла мимо замершей пары.

Я еще слышала, как Картер выговаривал супруге за сплетни и несдержанность.

Не важно. Это все забудется, когда я уеду из этого дома. Или же… Или же я и впрямь стану любовницей герцога, то есть заслужу все, что уже начали говорить за спиной.

Огорчило ли меня последнее предположение? Нет.

Испорченная я ощутила сладкое предвкушение.

Глава пятнадцатая, в которой происходят неожиданные метаморфозы

–А бальный зал мы украсим с одной стороны белыми орбирийскими розами, с другой…

–Красными!– с восторгом подхватила невеста и захлопала в ладоши.

Мать Алистера, словно певчая птица, почти час щебетала на пару с будущей невесткой. Я делала вид, что слушаю внимательно, с вежливым интересом, который скрашивало очередное сладкое чудо от Лэнии и много крепкого чая. Алистер просматривал газеты, доставленные еще в предрассветный час, прямо из типографии.

Тема беседы на двоих – день рождения чародея через несколько дней.

Если леди до конца не определились со стилем украшения дома, то я напряженно размышляла, что подарить начальнику, у которого все есть. Разумеется, это не совсем верно, у него было только то, что можно купить за деньги.

А значит, нужно думать в другом направлении: искать нечто, что он не сможет подарить себе сам. И это сложнее, чем провести сращивание костей в одиночку буйному пациенту, которого еще нужно поймать…

–Алистер, королева Розалия обещала одолжить своего кулинара в помощь твоей Лэнии. Установим большие фонтаны с игристым вином, маленькие – с горячим шоколадом для фруктов, статуи изо льда…

–И обязательно должны быть крабы и моллюски, доставленные прямо из Приморья!– вставила словечко Кирайя.

Леди Брикойль благосклонно кивнула.

–Неплохо бы к торту приготовить пирожные в виде глаз и зубов монстров,– предложила еще одну идею невеста.

Секретарь ее чуть чаем не поперхнулся. Мать Аламейского прищурилась.

–Что?– занервничала Кирайя.– Так мы напомним, кому обязаны тем, что война с демонами завершилась.

–Не слишком изящное решение, милая,– мягко попеняла леди.– Выбивается из общего замысла.

Кирайя поджала губы и тотчас, совладав с собой, ослепительно улыбнулась:

–Как скажете, я преклоняюсь перед вашим опытом и мудростью.

Она откровенно лебезила, но понять, как к этому относится мать Аламейского, было сложно – та владела собой лучше, чем молодая родственница.

–А в конце приема мы пригласим всех гостей в бальный зал – полюбоваться огненной феерией,– воодушевленно рассказывала леди Брикойль.– Я уже нашла и оплатила огненного мага.

Алистер оторвался от очередной газеты и твердо произнес:

–Нет.

–Что «нет»?– забеспокоилась леди Брикойль.– Ты против, чтобы я оплатила услуги мага? Или не хочешь вообще представления?

–Мама, послушай…– Чародей устало прикрыл глаза, собираясь с силами.

В самом начале, как только леди дружно завели разговор о празднике, он заявил, что против пышного торжества. Лучше отметить некруглую дату в компании друзей и родственников. Леди Брикойль его будто и не слышала. Невеста – тоже. Время от времени бросая на меня уничижительные взгляды, она записывала идеи потенциальной свекрови в розовый блокнот.

–Что, Алистер?– поторопила с ответом леди Брикойль.

–Мама, в сотый раз повторю: яне хочу устраивать прием для всей аристократии Караиза.

–А мы и не будем,– покладисто согласилась женщина.– Пригласим лишь верхушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению