Уроки плохих манер - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уроки плохих манер | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Постараюсь.

Доктор Прентисс вывернул руку и потянул. На этот раз ему удалось достать вторую половину пули, но вместе с ней из груди Толли вырвался очередной душераздирающий вопль. Пальцы Терезы сжимали его ногу выше колена, и девушка почувствовала, как напряглись, а потом расслабились его мышцы.

— Ну вот, теперь мне будет гораздо легче, — произнес доктор Прентисс, отирая лоб тыльной стороной ладони. — Он потерял сознание десять минут назад.

Тереза вновь взглянула на Толли. Его глаза были закрыты, а по лицу разлилась пугающая мертвенная бледность.

— Вайолет сказала, что вам необходимо снова сломать ему ногу, — произнесла Тереза, судорожно сглотнув.

— Уже сломал. Именно так я потерял Кларка и нашел фрагмент пули. Теперь нужно выровнять кости и туго перебинтовать. Вы готовы мне помочь, мисс Уэллер?

— Да, — неожиданно услышала Тереза собственный голос. — Конечно.

Она предпочла забыть последующие двадцать минут: сокращающиеся от боли мышцы, кровь и треск костей, с неохотой возвращающихся на место. Наконец доктор указал ей на таз с водой. Тереза смыла с рук кровь Толли, а потом села в изголовье кровати и облокотилась о ее спинку, в то время как доктор зашивал рану, обрабатывал ее спиртом и накладывал тугую повязку с помощью оправившегося от удара Кларка.

Тереза легонько провела подлинным, взмокшим от пота волосам Толли.

— Он теперь сможет ходить?

— Не знаю. То, что я сделал сегодня, необходимо было сделать много месяцев назад. Кость не оставляла попыток срастись, хотя части ее были соединены неправильно. Рана постоянно открывалась, а это чертовски плохо. Осмелюсь предположить, что ноги он все-таки лишится. — Доктор посмотрел на Кларка. — Да смотри не выпей все это проклятое виски. Я предупреждал, чтобы ты держал его крепче. Так что сам виноват.

— Я думал, он будет вести себя как инвалид, — проворчал ассистент доктора, — а не лягаться как мул.

— Ступай скажи его родным, что он отдыхает.

Прентисс наклонился к уху Терезы.

— Этот парень идиот, — прошептал он. — Если бы моя сестра не вышла замуж за его брата, он торговал бы на улице апельсинами.

Тереза тихо засмеялась, а потом опустила глаза, когда теплые пальцы сомкнулись на ее ладони, лежавшей на груди Толли. На девушку смотрели затуманенные болью глаза.

— Доктор уже закончил. Вот только перевяжет рану, — тихо произнесла Тереза. Она не ожидала, что будет так тронута происходящим. Ее руки в буквальном смысле слова окрасились кровью Толли, но дело было не только в этом. Судя по состоянию раны на его ноге, он мог умереть еще в Индии или чуть позже на корабле, по пути в Англию, и тогда они никогда не встретились бы.

— Что вы здесь делаете? — еле слышно спросил Бартоломью.

Зачем она приехала в Джеймс-Хаус? О, да чтобы выказать полковнику свое презрение из-за того, что не нанес ей визит. Какой глупой и незначительной казалась теперь Терезе ее обида!

— Я приехала пригласить Амелию на ленч. — Отчасти это была правда. — Нога болит?

— Вы слишком умны, чтобы задавать подобные вопросы.

— Просто стараюсь поддержать беседу, — ответила Тереза.

— Я оставлю настойку опия и объясню, как ее принимать, — перебил девушку доктор. — Она поможет снять боль.

— Не нужно, — прохрипел Толли. Тереза гневно взглянула на больного.

— Не глупите. Конечно, она вам пригодится. Господи, да вы только что позволили заново сломать себе ногу. — Тереза сжала его пальцы.

Толли снова закрыл глаза.

— Вы любите танцевать, — тихо произнес он. Его пальцы разжались, когда он вновь погрузился то ли в сон, то ли в беспамятство.

В комнату робко начали заходить его родные, но Тереза их не замечала. Он пошел на это ради нее? Потому что она его дразнила? Да это же… Тереза не могла найти слов, чтобы описать свои чувства.

Чтобы ужасно раздражающий ее мужчина, которого она едва знает, добровольно согласился на страшные мучения ради нее? Нет, такого просто не может быть.

Некоторое время родственники Толли перешептывались, склонившись над его кроватью, а потом Амелия потянула Терезу за рукав.

— Ты держала его за руку. Я его невестка, но он ни разу не пожал мне руки.

Тереза сдвинула брови.

— Ему было больно. И я попыталась хоть как-то облегчить его страдания.

Амелия продолжала смотреть на кузину. В детстве она была мастером сочинять всякие истории, поэтому теперь Тереза понятия не имела, какую тайну пыталась раскрыть Амелия, глядя ей в лицо. Только вот раскрывать было нечего. Совсем.

— Прекрасно, что ты вызвалась помочь, — промолвила наконец Амелия. — Я не смогла бы этого сделать, да и Стивен с Вайолет струсили.

Тереза подумала, что волнения можно было бы оставить на потом, когда необходимость в помощи отпадет, хотя ничего не сказала вслух. Нет, этот пункт определенно следует включить во второе издание ее «Руководства».

— Я рада, что смогла помочь. — Тереза набрала в грудь воздуха. — А еще мне хотелось бы заехать завтра к своему пациенту, чтобы справиться о его здоровье.

Амелия улыбнулась и сжала руку подруги.

— Ты знаешь, что не нуждаешься в приглашении. Тебе здесь всегда рады.

— Спасибо. А теперь я удалюсь, поскольку на ленч ты со мной вряд ли сможешь поехать.

Тереза предпочла бы остаться до тех пор, пока Толли не проснется. Она хотела, чтобы он вновь взял ее руку в свою. И все же оба этих желания заставляли ее немедленно покинуть Джеймс-Хаус. Ведь судя по тому, что сказал ей Толли, он пошел на все это ради нее. И теперь Терезе необходимо было обдумать сложившуюся ситуацию, и по возможности как можно дальше от него. Просто флиртуя, мужчины не делают подобных признаний. Дело заходит слишком далеко.

— Салли, — позвала Тереза, заметив служанку. — Мы уезжаем.

Та присела в реверансе.

— Да, мисс.

У входа Терезу ждал экипаж. Она быстро села в него, и как только служанка расположилась напротив нее, кучер дернул за поводья. Тереза на мгновение прикрыла глаза.

Да, она была очень глубоко тронута тем, что такой… неотразимый мужчина, как полковник Джеймс, пошел ради нее на риск. А что, если все сложится не так, как он ожидает? Доктор Прентисс вполне определенно сказал, что Толли, вполне вероятно, лишится ноги.

Каждый день Терезе наносили визиты претенденты на ее руку и сердце, а по воскресеньям их было даже несколько. За последние три года ей девять раз делали предложения, причем три из них исходили от одного и того же джентльмена. Смерть родителей превратила ее в богатую наследницу, что отчасти повлияло на количество женихов. Но именно из-за смерти родителей она оставалась незамужней. Только Тереза не хотела думать сейчас об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению