Мой любимый дикарь - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой любимый дикарь | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, хорошо, — медленно проговорила она. — Скажите, есть такое место на земле, которое вы могли бы назвать домом? Своим домом. Не поместьем — я знаю, что вы владеете Теслингом, — а родным домом.

Он удивленно заморгал.

— Как, и ничего о леопардах, крокодилах, гиппопотамах и каннибалах?

— Ничего.

Какое-то время они танцевали молча. Беннет пристально рассматривал свою партнершу. Его изумрудно-зеленые глаза завораживали.

— Вы настоящая загадка, — объявил, наконец, он. Филиппа улыбнулась. Ей редко льстили столь откровенно.

— И что же во мне кажется вам загадочным? — поинтересовалась она, и ее любопытство было абсолютно искренним. Она считала себя честной и прямой.

— Я должен буду вам кое-что показать, — пробормотал он.

Что-то в его тоне заставило ее покраснеть. Она, конечно, практична и логична, но вовсе не малосведуща и отнюдь не глупа.

— Почему вы вернулись в Лондон? Вы же не знали, что вас объявили мертвым, а Джон сказал, что весь груз экспедиции отправлен в Кент.

— Это уже второй вопрос, Филиппа.

— Вы же не ответили на первый.

— Тогда на какой из них вы хотите получить ответ? Она задумалась. Первый вопрос был сугубо личным, но второй имел хотя бы какое-то отношение к ней. Музыка смолкла, а она так ничего и не решила. Мысленно обругав себя за то, что упустила возможность узнать что-то по-настоящему важное об этом неординарном человеке, она вяло зааплодировала вместе со всеми, после чего пошла через заполненный людьми зал к своим родителям. Чья-то рука схватила ее за локоть.

— Я еще не закончил с вами, юная леди, — тихо сказал капитан Вулф и без особого труда повлек ее за собой.

— Куда…

— Прекратите задавать так много вопросов.

Филиппа закрыла рот и нахмурилась. Они молча покинули бальный зал, прошли по коридору и остановились на пороге одной из пустых гостиных.

— Вы же согласились, чтобы я задала вам вопрос, — с обидой в голосе сказала она.

— Один вопрос, Филиппа, — серьезно ответствовал Беннет, — а не целый шквал.

— Но…

Беннет слабо улыбнулся и хрипло прошептал:

— Совершеннейшая загадка.

Он поднял обе руки и легонько провел костяшками пальцев по ее скулам, потом тронул губы, наклонился и впился в них страстным поцелуем. Филиппа, закрыв глаза и не дыша, подняла голову и обвила его шею руками.

С хриплым стоном Беннет высвободился из ее объятий, но только для того, чтобы снова привлечь к себе. Он так давно мечтал ее поцеловать, что больше не мог ждать. Он хотел погладить аппетитные округлости, разорвать очаровательное желтое платье и утолить желание, насладившись ее обнаженным телом.

Пальцы Филиппы запутались в его не слишком аккуратно причесанных волосах. Она открыла глаза и взглянула на него.

— Это очень приятно, — прошептала она, и ее взгляд снова сконцентрировался на его губах.

Она имела вкус клубники… и желания. Беннет наклонился к ней, и его язык принялся исследовать сладкие глубины ее рта. Он прижал ее к стене и стиснул сильными руками ее бедра. Желание было таким острым, что он не смог сдержать стон. Его мужское естество напряглось. Милосердный Боже, как же он ее хотел!

Словно сквозь пелену, Беннет услышал музыку. Начинался контрданс.

— Кажется, я должен был с кем-то танцевать этот танец, — невнятно пробормотал он, еще крепче прижимая Филиппу к себе.

— Что? — Она слегка отстранилась, а когда он снова предпринял попытку завладеть ее губами, оттолкнула его. — Прекратите!

Беннет недовольно заворчал и немного ослабил хватку.

— Я еще не закончил.

— Вы должны идти танцевать. — Она нахмурилась. Ее глаза в полумраке казались совсем черными. — Беннет, если вы обещали с кем-то потанцевать, вы должны сдержать свое слово. Я бы не хотела стоять и ждать кавалера, который записался в мою карточку и не явился.

Беннет поднял голову. На смену неутоленному желанию пришло искреннее недоумение.

— Я же целую вас, Филиппа. А вы сначала отвечаете мне, а потом отправляете танцевать с какой-то девицей, имя которой я даже не могу вспомнить.

— Вы дали обещание.

— А с кем будете танцевать вы?

— Я посижу с мамой.

Какое-то время капитан размышлял. Если ее кто-то ждал, он не сомневался, что сможет удержать ее возле себя. С другой стороны, она, кажется, не имела таких же намерений относительно его. Беннет все никак не мог понять, почему он один находит ее интересной и интригующей. Впрочем, он был невысокого мнения о ее окружении. А значит, именно ограниченность этих молодых людей помешала им заметить ее неотразимость.

Беннет разжал объятия и отступил на шаг.

— Что ж, тогда пойдемте.

Но прежде чем он вышел из гостиной, Филиппа спросила:

— Вы ее тоже будете здесь целовать после танца?

— Что? — Он не сразу понял, что ее тревожит. — А… Нет, конечно.

Она засмеялась и закружилась по комнате.

— Хорошо.

Он сразу почувствовал себя немного лучше. В конце концов, сейчас речь могла идти только о поцелуе. Беннет отправил Филиппу вперед, досчитал до десяти и вышел из гостиной. И моментально страстно возжелал снова ретироваться туда.

— Сэр Беннет, сэр Беннет, мы должны занять свои места, — прокричала юная девица, размахивая бальной карточкой, едва он вошел в зал.

Как же, черт побери, ее зовут? Мисс Пенни, или мисс Перри, или еще как-то.

— Я готов, мисс Перри, — громко сказал он, вознеся короткую молитву, чтобы угадать ее имя, и протянул ей руку. — Извините за опоздание.

Мисс Перри окинула торжествующим взглядом стайку своих подружек и, вцепившись в руку капитана, поспешила туда, где уже формировались линии для контрданса. Вероятно, он все же угадал ее имя. Она постоянно крутилась и подпрыгивала. Непрерывные движения вверх-вниз делали ее грудь самой… заметной частью тела. И еще капитану показалось, что если она и дальше будет так вращать глазами, то непременно окосеет.

— Вам нравится Лондон? — спросила она во время очередного па.

— Здесь полно народу, — ответил капитан, бросив взгляд в том направлении, где скрылась Филиппа. Слишком много людей приседали и подпрыгивали между ними, и он заметил ее лишь мельком. — И очень шумно.

— Да, могу себе представить — после диких просторов Африки. Зато здесь больше цивилизации.

С последним спорить было трудно.

— Да, конечно.

— Бал у лорда и леди Фордем — всегда главное событие сезона. Хотя без крокодилов и туземок с голой грудью вам, наверное, неинтересно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию